Примеры употребления "noch einmal so viel" в немецком

<>
gerade die Chinesen sollten erst einmal so viel Glück haben. в особенности такие рассказы, по-видимому, радуют китайцев.
Das war damals in den '30er Jahren nun einmal so. Но в 30-х такая система считалась правильной, и я понимал это,
Als erstes möchte ich Ihnen noch einmal den Dreijährigen zeigen. В начале, я вам снова покажу трёхлетнего мальчика.
Und wir eröffnen so viel mehr Möglichkeiten. И тут мы открываем огромное количество возможностей.
Ich konnte auch einmal so reden. Я тоже мог говорить так.
Also, noch einmal, das Gehäuse in Handy-Form. Итак, опять же, коробка в форме телефона.
Und das wäre so viel wert wie die Arbeit mit privatem Beteiligungskapital, die sie machte und wofür sie weitaus mehr Geld verdiente. И это достойный результат для человека, который раньше занимался частными правами и получал за свою работу большие деньги.
Wenn Sie sich heutzutage Managementtheorien ansehen, es war einmal so, dass unsere ideale Führungspersönlichkeit sich so anhörte wie General Patton, nicht wahr? Если взглянуть на теорию менеджмента, окажется, что идеалом лидера долгое время был кто-то вроде генерала Паттона.
Und noch einmal, das ist genau das, was ich zu erklären versuche. И это то, на чём я стараюсь сделать акцент.
Und Zero kann so viel mehr Leute erreichen, als ich es je könnte. Но Зеро может взволновать намного больше людей, чем, возможно, смогла бы я.
Sehen Sie es einmal so: Подумайте вот о чем:
Also überdachte ich das Ganze noch einmal und wir kamen alle überein. Я всё-таки переосмыслил всю концепцию и тогда все мы пришли к единому решению.
Wir können mehr sein, wir können so viel mehr sein. Мы можем больше, гораздо больше.
Und meine erste Reaktion - und ich denke, viele Leute reagieren zuerst einmal so wenn sie davon erfahren - ist: И моя первая реакция - а я думаю, что это реакция многих людей при узнавании этого - была:
Ich wurde gebeten nach Tegucigalpa zu kommen und noch einmal am vierten und fünften Januar einen Vortrag zu halten. Меня попросили приехать в Тегусигальпа и выступить вновь 4-го и 5-го января.
In den letzten Jahren hatte ich nicht so viel Zeit um wirklich nachzudenken. В течение нескольких последних лет у меня не было много времени на размышления
Im Video werden Sie merken, dass sie nicht einmal so tun kann, als wäre sie eine trauernde Mutter. И когда вы посмотрите это видео, вы увидите, что она даже отдаленно не похожа на бьющуюся в агонии мать.
Und noch einmal, Sie haben Milliarden von Zellen, die diesen Prozess genau jetzt in Ihnen vollziehen. И повторю снова, внутри вас прямо сейчас миллиарды клеток проходят через этот процесс.
Er untersucht, warum Menschen so viel Zeit, Energie und Geld in Online-Welten verbringen. Он исследует причины, которые побуждают людей вкладывать столько времени, энергии и денег в виртуальные миры.
Als ich dich zum ersten Mal sah, konnte ich mir nicht vorstellen, dass du einmal so wichtig für mich sein würdest. Когда впервые увидел тебя, я не мог себе представить, что ты станешь таким важным человеком для меня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!