Примеры употребления "nicht leicht haben" в немецком

<>
MEXICO CITY - Der nächste amerikanische Präsident wird es nicht leicht haben, Ordnung in das internationale Chaos zu bringen, das er von der Bush-Administration erben wird. МЕХИКО - Нелёгкую задачу представит для следующего американского президента распутывание клубка международных проблем, унаследованных от правительства Буша.
Auf dem Dienstleistungssektor sind die Chinesen durch ein viel schlechteres Rechtssystem eingeschränkt und in dieser Hinsicht werden sie es nicht leicht haben, mit den Indern mitzuhalten. В этом китайцы, которым мешает менее развитая правовая система, не смогут легко конкурировать с индийцами.
Wenn das nicht leicht über die Lippen geht, was dann? Что может быть проще для произношения?
es ist nicht leicht, langsamer zu machen. что успокоиться не легко, правда ведь?
Und manchmal, wenn man es schafft, seine Zeit sinnvoll zu nutzen und daran zu arbeiten, kommt etwas dabei heraus, aber es fällt einem nicht leicht. А иногда, если вы сумели правильно использовать время и поработать, то что-то получается, но без ощущения лёгкости.
Es ist nicht leicht, aber es ist einfach. Осуществить его непросто, а сама идея проста.
Weil Treibstoff nicht leicht zu ersetzen ist. А потому что топливо нелегко заменить.
Es ist klar, dass es nicht leicht ist zu wissen, welchen Ballast man fallen lassen muss und welche Höhe man nehmen muss. Ясно, что не так легко понять, какой балласт сбрасывать и какую высоту брать.
Dahin zu kommen ist freilich nicht leicht. Конечно, сделать это непросто.
Die Suche nach Erklärungen, die nicht leicht abzuändern sind, ist der Ausgangspunkt allen Fortschritts. Поиск объяснений, которые тяжело изменять и стало источником всего процесса.
Ich liebe es, dass ich die Dinge nicht leicht nehme. Мне нравится, что я принимаю все близко к сердцу.
Es ist nicht leicht. это непросто.
Und das sagt sich nicht leicht als ein schwedischer Professor für öffentliche Gesundheit. Шведскому профессору здравоохранения это очень не легко говорить.
Also, wie bei jeder neuen Idee war es nicht leicht. И, как обычно бывает с любой новой идеей, это было нелегко.
Also, Menschen zu helfen ist nicht leicht. Например, помощь США - помогать людям непросто.
Es ist nicht leicht, eine Fremdsprache zu erlernen. Нелегко выучить иностранный язык.
Mit dir ist es nicht leicht, doch ohne dich ist es unmöglich. С тобой сложно, но без тебя невозможно.
Das war nicht leicht. Это не было легко.
Seine erste Liebe vergisst man nicht leicht. Нелегко забыть свою первую любовь.
Es war nicht leicht für ihn, sein Versprechen zu halten. Ему было не легко сдержать своё обещание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!