Примеры употребления "nahmen an" в немецком с переводом "принимать"

<>
Wir nahmen an allen großen europäischen Entwicklungen in der Musik, der Literatur oder im Film teil (man denke beispielsweise an "Danton", einer von Andrzej Wajdas Filmen aus der Zeit der Solidarnosc, bei denen es sich um polnisch-französische Koproduktionen handelte). Мы участвовали во всех крупнейших событиях музыкальной, литературной и кинематографической жизни Европы (вспомните фильмы Анджея Вайды эпохи "Солидарности", такие как "Дантон", в производстве которых принимала участие Франция).
Haben Sie das Angebot angenommen Приняли ли Вы предложение?
Sie weigerte sich, Geld anzunehmen. Она отказалась принять деньги.
Ich habe den Vorschlag dankend angenommen. Я с благодарностью принял предложение.
Sein idiotischer Vorschlag wurde einstimmig angenommen. Его идиотское предложение было принято единогласно.
Wir können die Gaia-Sicht annehmen. Можно принять точку зрения гайянизма.
Sie hätten seinen Rat annehmen sollen. Вы должны были принять его совет.
Ich kann dieses Geschenk nicht annehmen. Я не могу принять этот подарок.
Dieses Material kann viele Formen annehmen. Материал может принимать самые различные формы.
Screenshot einer Webseite, die Waffenbestellungen annimmt Скриншот сайта, принимающего заказы на оружие
Er weigerte sich, das Schmiergeld anzunehmen. Он отказался принять взятку.
Er nahm an einer Expedition teil. Он принимал участие в экспедиции.
Er nahm an der Antikriegsdemo teil. Он принял участие в антивоенной демонстрации.
Er nahm an dem Rennen teil. Он принял участие в гонке.
Er nahm an der Expedition teil. Он принимал участие в экспедиции.
Sakajew war offensichtlich bereit, das Angebot anzunehmen. Закаев, казалось, был готов принять предложение.
Aber ich begann diese neue Identität anzunehmen. Все же я приняла эту новую личность.
Wir sind nicht bereit, die gelieferte Ware anzunehmen Мы не готовы принять отправленный товар
Jeder der bereit ist, Gary's Angebot anzunehmen. Кто готов принять его предложение?
Es steht Ihnen selbstverständlich frei, dieses Angebot anzunehmen Конечно, Вы имеете право принять это предложение
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!