Примеры употребления "muslimischem" в немецком с переводом "мусульманский"

<>
Переводы: все340 мусульманский340
Viele Feministinnen, darunter auch Frauen mit muslimischem Hintergrund, unterstützen das Verbot, weil sie die Sitte als menschenunwürdig betrachten. Феминистки, в том числе некоторые представительницы мусульманской диаспоры, поддержали запрет, поскольку они считают этот обычай деградирующим.
Zielpublikum dieses Treffens zwischen muslimischem König und römisch-katholischem Pontifex nämlich waren in erster Linie nicht ihre Anhänger, sondern ein weiterer konservativer Führer, Präsident George W. Bush. Ибо главной аудиторией этой встречи мусульманского короля и понтифика Римской католической церкви были не их последователи, а еще один консервативный лидер - президент Джордж Буш.
Das moderne muslimische Antlitz der Türkei Современный мусульманский образ Турции
die Bedrohung durch den muslimischen Fundamentalismus. угрозы, исходящей от мусульманского фундаментализма.
Von der Christdemokratie zur muslimischen Demokratie? От христианской демократии к мусульманской демократии?
Andere muslimische Staaten scheinen dies zu erkennen: Похоже, что другие мусульманские государства понимают это:
Auch sind die muslimischen Frauen nicht allein. К тому же мусульманские женщины не одиноки.
Die muslimische Geschichte ist voll von solchen Fällen. Мусульманская история богата такими случаями.
Aceh war im Wesentlichen eine eindrucksvolle muslimische Erfolgsgeschichte. По существу, Ачех был впечатляющей мусульманской историей успеха.
Die muslimische Bedrohung ist selbstverständlich keine reine Phantasie. Мусульманская угроза, конечно, не является выдумкой.
Nicht eins von ihnen hat eine muslimische Bevölkerungsmehrheit. Но среди этих стран нет ни одной страны с мусульманским большинством.
Außerdem ist sie ein sehr armes, muslimisches Land. Но это также и очень бедная мусульманская страна.
Ich könnte einen Roman über eine muslimische Frau schreiben. Я могу написать о мусульманской женщине в одном романе.
Glücklicherweise haben muslimische Führer die Ausschreitungen bisher nicht verschärft. К счастью, лидеры организованных мусульманских групп пока не содействовали усилению беспорядков.
Die muslimische Bevölkerung der Türkei ruft die stärksten Emotionen hervor. Именно мусульманское население Турции вызывает самые сильные эмоции.
Bedeutsam ist, dass diese Mehrheiten auch in muslimischen Ländern existieren. Примечательно, что такое большинство было характерно и для мусульманских стран.
Aber es ist eine vielversprechende Epoche in der muslimischen Welt. Но это многообещающий период в мусульманском мире.
Natürlich wird eine muslimische Demokratie nicht durch Intellektuelle allein herbeigeführt werden. Конечно, только интеллектуалы не смогут привести к мусульманской демократии.
In der muslimischen Welt gibt es durchaus relevante Flüsse pornographischen Materials. В мусульманском мире поток порнографии значителен и играет заметную роль.
Teilweise könnten damit auch Unterschiede zwischen den muslimischen Ländern erklärt werden. Это также могло частично отразиться и на разнице между мусульманскими странами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!