Примеры употребления "machten" в немецком с переводом "мощь"

<>
Nutze die Macht des Unbewussten! Используйте мощь подсознания!
Nutze die Macht des Unterbewusstseins! Используйте мощь подсознания!
Nutzen Sie die Macht des Unbewussten! Используйте мощь подсознания!
Nutzen Sie die Macht des Unterbewusstseins! Используйте мощь подсознания!
Schöne Worte über die Macht der Wissenschaft und Forschung. Красивые слова о мощи науки и исследований.
Der Krieg sollte die strategische Leistungsfähigkeit militärischer Macht demonstrieren. Цель войны заключалась в демонстрации стратегической силы военной мощи Америки.
Sie streben ebenfalls an, die strategische Macht des Kontinents auszubauen. Они также стремятся усилить стратегическую мощь континента.
Das ist die Art von Macht, die ich in diesem Raum spüre. Эта та мощь, которую я ощущаю в этой комнате.
Amerikas globale Militärmacht ist unbestritten, obwohl man davon immer seltener Gebrauch macht. Мировая военная мощь Америки не вызывает сомнения, хотя она и используется с нарастающей частотой.
Als ausländische Macht sind die USA auf die Kooperation der asiatischen Partner angewiesen. Как военная мощь, утвердившаяся с помощью иностранных государств, США нуждается в сотрудничестве азиатских партнеров.
Die Macht der USA nimmt relativ gesehen ab, aber das ist nicht negativ. Мощь США находится в относительном упадке, однако этой неплохо.
Angesichts der steigenden wirtschaftlichen und militärischen Macht Chinas war das eine kluge Entscheidung. С учетом растущей экономической и военной мощи Китая, это было умное решение.
Militärische Macht alleine hat aber noch niemals in der Geschichte ein Reich zusammengehalten. Но никакая империя еще не продержалась на одной военной мощи.
Die NATO wurde 1949 als Bündnis geschlossen, um die Macht der Sowjetunion einzudämmen. НАТО была создана в 1949 году как союз с целью сдерживания советской мощи.
Militärische Macht wird auch zum Schutz von Verbündeten und als Assistenzmaßnahmen für Freunde ausgeübt. Военная мощь также используется для обеспечения защиты союзников и помощи друзьям.
Ohne Chinas militärische Macht würden die USA das Land wie ein zweites Japan behandeln. Если бы не военная мощь Китая, Соединенные Штаты рассматривали бы Китай как еще одну Японию.
Doch in Wirklichkeit ist die tatsächliche Macht eines Mitglieds das, was gemeinsame Entscheidungen beeinflusst. Однако в действительности повлиять на общее решение может только страна, обладающая реальной мощью.
Während der Finanzkrise 2008 nannten viele es den Anfang vom Ende der Macht Amerikas. В самом деле, с возникновением финансового кризиса 2008 года многие люди говорили, что это начало конца американской мощи.
Die Vereinigten Staaten bleiben die bestimmende Macht, und der Einfluss Chinas wird weiter zunehmen. Соединенные Штаты останутся ключевым игроком, а мощь Китая будет продолжать возрастать.
Damals zweifelte niemand daran, dass Amerikas Macht - bereits mit Atomwaffen ausgestattet - das einzige Gegengewicht darstellte. В то время никто не сомневался в том, что единственной мощью, способной противостоять этой угрозе, была Америка - уже оснащённая ядерным арсеналом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!