Примеры употребления "machten" в немецком с переводом "заниматься"

<>
Sie machten das, indem sie das Land entwässerten. Они занимались этим, осушая земли.
Wir machten verschiedene Kriege durch, während meiner Zeit in New York. Мы занимались несколькими войнами в течение моей работы в Нью-Йорке.
Alle diese Mädchen gingen in die Goldmine, sie waren hauptsächlich Prostituierte, oder machten andere Dinge. Все они работали на золотом руднике и в основном занимались проституцией или ещё чем-нибудь.
Zusammen machten sie alle möglichen Fehler, verabschiedeten sich oder verringerten die Schulden, die noch an sie ausstanden. Каждый из них совершил все возможные ошибки, а потом списал или уменьшил суммы занятые у него.
Und es stellte sich heraus, dass - ich ging einfach hin, um zu sehen, naja, was sie in Hongkong so machten. Отмечу еще раз - я только хотел посмотреть, чем эти компании занимаются в Гонконге,
Im neunzehnten Jahrhundert erzeugte eine Eisenbahnbau-Orgie doppelte Strecken, bevor zyklische Abschwünge den Markt um viele Unternehmen bereinigten und die Streckennetze einfacher und billiger machten. Также, в начале XX века многие предприниматели занялись автомобильным производством.
Aber als wir diese aussergewöhnlichen Dinge versuchten, als Menschen sich diese Mühe machten, und ihre Taktik überarbeiteten, gingen wir zurück zum Impfstoff - es ist ein 50 Jahre alter Impfstoff - und wir dachten, bestimmt können wir einen besseren Impfstoff produzieren, so dass, wenn sie endlich bei diesen Kindern ankommen, so dass wir gute Ware für das Geld kriegen. В то время, как принимаются такие экстраординарные меры, в то время как люди борются с проблемами в попытке изменить тактику борьбы, мы решили еще раз заняться самой вакциной - той самой вакциной, которой уже 50 лет - и мы поняли, что можем сделать эту вакцину лучше, чтобы когда она все-таки дойдет до детей, у вируса не было бы шансов
Theoretisch mache ich gerade Mathe. Теоретически, я занимаюсь математикой.
Das ist, was ich mache. Это то, чем я занимаюсь.
Warum kann es jeder machen? Почему же любой может ею заняться?
Wa - was machen Sie beruflich?" И чем вы занимаетесь?"
"Machen Sie das etwa ständig?" "Вы этим небось всё время занимаетесь?"
Das machen wir sogar ständig. Мы на самом деле этим постоянно занимаемся.
Ich begann Mode zu machen. Я начал заниматься модой.
Warum macht sie diesen Job? Почему она этим занимается?
Aber mache Dinge, die du liebst. Занимайтесь тем, что вы любите.
Das mache ich auch gar nicht." Это ведь не то, чем я занимаюсь."
wir machen es wegen der Wachstumsmoeglichkeiten. мы занимаемся этим из-за возможностей роста бизнеса.
Und die Kandidaten machen auch Eigenwerbung. Участники шоу занимаются тем же самым.
Das ist das, was Ökonomen machen. Этим занимаются экономисты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!