Примеры употребления "müll" в немецком с переводом "отходы"

<>
Wir produzieren ziemlich viel Müll. Мы производим изрядное количество отходов.
Wir erschaffen Berge von Müll. Мы создаем горы отходов.
Nun, was mit dem Müll passiert: А насчёт отходов - они просто остаются там, и образуется их при этом способе гораздо меньше.
Was geschieht dann mit dem Müll? А что происходит с отходами?
Und was macht man dann mit dem Müll? И, наконец, что делать с отходами?
Das verursacht eine Menge Müll in der Bauindustrie. Вот что приводит к отходам в строительстве.
Voll von unserem Müll, voll von unserer Nachfrage. она переполнена отходами, она переполнена нашими запросами.
Ein Nuklearreaktor, der selbst eine Lösung für den Müll bietet. Это - ядерная электростанция, которая сама решает свою проблему отходов.
Das ist auch gut so, weil der Müll bleiben kann, wo er ist. Да и просто потому, что отходы могут там оставаться неопределённо долго.
Nun können Sie sehen, dass der Müll den eigentlich nützlichen Teil weit übersteigt. Вы можете видеть, что отходы значительно превышают объем полезной энергии.
Bis vor ein paar Jahren wurde der Müll in eine übelriechende, vergiftete Deponie gekippt. Еще несколько лет назад отходы просто сбрасывались в зловонную, мерзкую и вредоносную свалку.
Um zu tun, was ich tue, muss man verstehen, was in der Bauindustrie Müll verursacht. Для того чтобы делать то, что делаю я, нужно понимать, откуда берутся отходы в строительной отрасли.
Tatsächlich verbrennt man den Müll, und man kann sogar den Abfall von heutigen Reaktoren als Antriebsstoff benutzen. Фактически сжигаются отходы, и, более того, можно использовать в качестве топлива все отходы сегодняшних реакторов.
Man bedenke etwa, dass 97% der chinesischen Energie aus fossilen Brennstoffen und der Verbrennung von Müll und Biomasse stammen. Примите во внимание тот факт, что 97% энергии Китай получает от ископаемого топлива и сжигания отходов и биомассы.
Amerika beweist, wenn wir die Menschen dafür bezahlen, ihren Müll zu recyceln, Zuckerbrot statt Peitsche, dann können wir ihr Verhalten ändern. Весь опыт США доказывает, что если платить человеку за [правильное отношение к] отходам, использовать пряник вместо кнута, то его поведение можно изменить.
Und wir beginnen, indem wir den Müll nehmen, der bereits existiert, der in diesen Kühlbecken oder Trockenbehältern bei den Reaktoren liegt. Фактически мы начинаем с существующих сейчас отходов, которые размещены в охлаждающих резервуарах или в сухотарных бочках.
Von Umweltgesichtspunkten aus betrachtet, ist am wichtigsten was mit dem Müll von Atomenergie und Kohle, den zwei Hauptquellen der Elektrizität, geschieht. С экологической точки зрения главный вопрос - что происходит с отходами от ядерной энергетики и от угля - от этих двух главных видов источников электричества.
Andere Edelmetalle, die der Erde entrungen werden, wie Indium, Gallium, Palladium und Ruthenium, werden mit dem restlichen elektronischen Müll (E-Müll) entsorgt. Другие драгоценные металлы, добываемые из Земли, включая индий, галлий, палладий и рутений, закапываются почти таким же способом, как и другие электронные отходы.
Wer kann etwas garantieren, was buchstäblich viele Milliarden mal größer als jede Art von Müll, den man sich von Nuklear- und anderen Dingen vorstellen kann? Кто может дать гарантию на объёмы, в миллиарды раз большие, чем любой тип отходов, ядерных и прочих?
Es kommt auf der einen Seite herein- das nützliche Zeug ist das dunkelgraue, und das nutzlose Zeug, welches man verworfene Energie nennt, der Müll, wandert nach oben. Полезная составляющая, появляющаяся как побочный продукт, обозначена темно-серым цветом, а бесполезные компоненты, так называемая попутная энергия, отходы, показаны наверху.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!