Примеры употребления "möglichstes" в немецком

<>
Und Spanien tut sein Möglichstes, um eine Ansteckung zu vermeiden. А Испания делает все возможное, чтобы избежать заражения.
Wir entschuldigen uns für die Verzögerung und werden unser Möglichstes tun, um die Ausführung des Auftrages zu beschleunigen Мы просим прощения за задержку и обещаем сделать все возможное для ускорения исполнения заказа
Die EU sollte vor diesem Hintergrund ihr Möglichstes tun, um jede Verschlechterung der Sicherheitslage innerhalb der Region zu verhindern. Учитывая это, ЕС должен делать все возможное, чтобы предотвратить ухудшение безопасности в регионе.
Kann das wirklich möglich sein? Неужели такое возможно?
Eine Wende im Westen ist möglich, vielleicht sogar wahrscheinlich. Разворот на Западе возможен, и даже вероятен.
Ist eine offene Diplomatie möglich? Возможна ли открытая демократия?
Wie ist dies möglich, und welche Folgen dürfte das haben? Как такое возможно и каковы вероятные последствия?
Denn das ist durchaus möglich. Это, конечно, возможно.
Sie dürften darüber hinaus mit anderen möglichen Reservewährungen dieselbe Art von Problem erleben. Более того, они, вероятно, столкнутся с аналогичной проблемой и с другими потенциальными резервными валютами.
Ist eine globale Finanzreform möglich? Возможна ли глобальная финансовая реформа?
Jedenfalls könnte eine zurückhaltende und stabile chinesische Außenpolitik in jedem möglichen Szenario schwieriger werden. При любом из вероятных сценариев сдержанная и стабильная политика Китая может стать более затруднительной.
Wie ist dies also möglich? Возможно ли это?
Gleichwohl ist es auch möglich, dass die UMNO im Augenblick der Krise Anwar anwerben möchte. Впрочем, также вероятно, что UMNO в час кризиса попытается завербовать Анвара.
Trotzdem sind Reformen eindeutig möglich. И тем не менее, реформа вполне возможна.
Es gibt mehrere mögliche Erklärungen für die Tatsache, dass Entwicklungshilfe nicht immer BIP-Wachstum bedeutet hat. Существует несколько вероятных объяснений того, почему помощь в целях развития не всегда трансформируется в рост ВВП.
Eine Barauszahlung ist nicht möglich Платеж наличными не возможен
"Ich habe versucht, die Studenten darüber zu informieren, was möglich, wahrscheinlich, glaubhaft und unmöglich ist", sagte Vacker. "Я попытался рассказать студентам о том, что возможно, вероятно, правдоподобно и невозможно", - сказал Вакер.
Ich meine es ist möglich. Думаю, что это возможно.
Es ist sehr gut möglich, dass deren Lösungen Auswirkungen weit über die eigentliche Fragestellung hinaus haben werden. весьма вероятно, что решения этих проблем будут применимы не только для оригинальной проблемы.
Der Versand ist Weltweit möglich Возможна пересылка по всему миру
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!