Примеры употребления "leuten" в немецком с переводом "ребята"

<>
Seit sechs Jahren verbringe ich Zeit mit diesen Leuten. Шесть лет я общался с этими ребятами.
Also sprach ich mit den Leuten aus dem Labor. Я поговорил с ребятами из лаборатории.
Wir sind gut mit den Leuten von Soundgarden, Mudhoney und Alice in Chains befreundet. Мы хорошие друзья с ребятами из Soundgarden, Mudhoney и Alice in Chains.
Und tatsächlich habe ich von diesen Leuten noch ein oder zwei Dinge über Integration lernen können. Но так получилось, что эти ребята преподали мне хороший урок того, как нужно вливаться в местные общины.
Du hast Seite an Seite neben den Leuten gestanden, zu denen unsere Politiker alle vier Jahre verzweifelt eine Beziehung aufbauen wollen, oder?" Ты стоял плечом к плечу с этими ребятами, до которых наши политики не могут достучаться каждые четыре года.
Von Systemdenkern, die die Welt neu erfanden, zu einer Priesterschaft von Leuten in schwarzen Rollkragenpullovern und Designerbrillen, die sich mit kleinen Dingen beschäftigen. От системных мыслителей, которые изобретали мир заново, до священного братства ребят в черных водолазках и модных дорогих очках, работающих над незначительными вещами.
Und wenn er gesendet wird, bekomme ich Anrufe von allen Leuten mit denen ich dort war, und sie erzählen mir, dass sie hunderte von Anrufen bekommen, die ihnen gratulieren. И когда его показывают, мне звонят ребята, с которыми мы тогда были, и рассказывают, что они получают сотни поздравительных звонков.
Wow, ihr Leute seid großartig. Да вы клёвые ребята!
Das ist eine normale Familie, Leute. Это нормальная семья, ребята.
Leute, darum geht es beim Sterben. Ребята, в этом и есть суть смерти!
Das ist der Schwanz eines Delfins, Leute. Ребят, а это хвост дельфина.
Nun Leute, wir haben ein Eiweiß Problem. Так вот здесь, ребята, у нас проблема с белками.
Also werden diese Leute Teil der Lösung sein. Так вот, эти ребята могут быть частью решения проблемы.
Diese Leute benutzen die Pumpe mit großem Erfolg. Эти ребята используют его очень успешно.
als Ich das Foto gemacht habe für euch Leute. пока я фотографировал его для вас, ребят.
Diese Leute besitzen wirklich ihre ganz eigene Art von Genie. Эти ребята действительно по-своему гениальны.
Nicht mal die Leute bei Tesla können diese Physik bezwingen. Даже ребята из Tesla не могут бороться с такой физикой.
- So hält es uns also - - habt ihr Leute das nicht gesehen? Понимаете - и оно держит нас - *смех* - ребят, вы что, не смотрели?
Diese Leute beschränkten ihre Chirurgie auf die Behandlung eher oberflächlicher Wunden. Эти ребята ограничивали хирургическое вмешательство достаточно поверхностными повреждениями.
Ein Beispiel, wie diese Leute mit ihren Operationen Geld machen können. Вот пример того, какие деньги получают эти ребята благодаря своим действиям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!