Примеры употребления "letzte Wort" в немецком с переводом "последнее слово"

<>
Переводы: все16 последнее слово12 другие переводы4
Letztlich haben die Wähler das letzte Wort. В конце концов, последнее слово останется за избирателями.
Ich möchte das beinahe letzte Wort Ines überlassen. Последнее слово, или почти последнее, я хочу предоставить Инес.
Sie hatte das letzte Wort in jedem Familienstreit. За ней было последнее слово в любом споре.
E. B. Wilson, die legendäre Koryphäe der Zellbiologie, behielt das letzte Wort. Последнее слово в этом споре осталось за Э.
Schließlich hatte Gu immer das letzte Wort, wenn es um Organe der öffentlichen Sicherheit, die Gerichtshöfe und das Gefängnissystem ging. В конце концов, когда дело дошло до органов общественной безопасности, судов, а также пенитенциарной системы, последнее слово осталось за Гу.
Deshalb haben die Singapurer das letzte Wort, wenn es darum geht, Kinder zu bekommen - da kann die Regierung noch so viel tun. Так что, как бы правительство ни старалось побуждать своих граждан к рождению детей, в том, что касается деторождения, последнее слово остается за сингапурцами.
Der abgelehnte Vorschlag war nicht ausreichend darauf ausgelegt, insolvente Banken zurechtzustutzen, es wird jedoch sicherlich nicht das letzte Wort bleiben, unabhängig davon, wie der Kongress nun weiter vorgeht. Отклоненное предложение не было должным образом нацелено на сокращение неплатежеспособных банков, однако, оно, практически точно, будет не последним словом, независимо от того, как поведет себя Конгресс.
Die letzten Worte möchte ich aber wieder den Schriftstellern überlassen. Последнее слово, однако, хотелось бы опять предоставить писателям.
Wenn das Ihr letztes Wort ist, sehen wir uns vor Gericht! Если это твоё последнее слово, увидимся в суде!
Die letzten Worte an seine Mutter, die ebenfalls zu Tode gefoltert wurde: Его последние слова, обращенные к матери, которую также пытали до смерти:
Jetzt habe ich meinen letzten Worte gesprochen, und bin nicht einmal sicher, wie sie lauteten. На данный момент я уже произнёс мои последние слова, и я даже не помню точно, какие это были слова.
Aber die Aufnahme des Sozialkapitels, früher eine Liste guter Absichten, in den Rang grundlegender Verfassungsbestimmungen droht Arbeitnehmer und Unternehmen in den Mitgliedsstaaten mit aufreibenden gerichtlichen Verfahren und kostspieligen sozialen Ansprüchen zu belasten, die von den Richtern in Luxemburg festgelegt werden, gegen deren letztes Wort keine Einspruchsmöglichkeit besteht. Но возвышение "социальной главы", первоначально представлявшей собой лишь перечень добрых намерений, до статуса фундаментальных конституционных прав, угрожает обременить рабочих и предприятия в странах-членах тягостными судебными процедурами и дорогостоящими социальными компенсациями, предписанными судьями в Люксембурге, последнее слово которых не подлежит пересмотру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!