Примеры употребления "lese" в немецком с переводом "читать"

<>
Ich lese nur zur Zerstreuung. Читаю только для развлечения.
Ich lese nur zum Vergnügen. Читаю только для развлечения.
Ich lese sehr gerne Bücher. Я люблю читать книги.
Tatsächlich lese ich überhaupt nicht viel. На самом деле, я совсем немного читаю.
Ich lese gern in Toms Netztagebuch. Я люблю читать блог Тома.
Ich lese nur, um mich abzulenken. Читаю только для развлечения.
Ich lese meine Rede nie ab. Я никогда не читал ни одного обращения.
Wenn ich Zeit habe, lese ich etwas. Когда у меня есть время, я что-нибудь читаю.
Ich lese derzeit ein furchtbar trauriges Buch. Я читаю ужасно печальную книгу в эти дни.
Jetzt lese ich, du liest und er liest; Сейчас я читаю, ты читаешь, он читает;
Hier bin ich, wie ich die Bibel lese. Вот я читаю Библию.
Das ist das Buch, das ich abends lese. Это книга, которую я читаю вечером.
Nun, ich muss jedes Mal lachen, wenn ich das lese. Я смеюсь каждый раз, когда я это читаю.
Ich lese nie eine Rede oder einen Vortrag oder eine Vorlesung ab. Я никогда не читал ни речи, ни выступления, ни лекции.
Ich lese meine Bücher, du liest deine Bücher, Marcus liest seine Bücher. Я читаю свои книги, ты читаешь свои книги, Маркус читает свои книги.
Ich lese gern Bücher, die mich dazu anregen, mehr aus mir zu machen. Я люблю читать книги, которые вдохновляют меня на то, чтобы стать чем-то большим, чем я есть.
Ich dachte, ich lese ein paar meiner Gedichte vor, die zum Thema Jugend und Alter passen. Я думал, я буду читать те свои стихи, которые связаны с темой юности и зрелости.
wenn ich mit KIndle lese habe ich nicht das Gefühl ich arbeite, jetzt wird es ein wenig spezifischer. Я не чувствую, что я работаю, когда я читаю через Kindle, потому что это более подходящее.
Und ich finde ein unverzeichnetes Wort - ein Wort wie "unverzeichnet", zum Beispiel - in fast jedem Buch, das ich lese. А я нахожу несловарное слово, например, "несловарный", почти в каждой книге, которую читаю.
Jedes Mal, wenn ich Tschechow lese und seine einzigartige Sicht des menschlichen Lebens, erinnert mich das daran, warum auch ich Autor wurde. Каждый раз, когда я читаю Чехова, его уникальное видение мира, я вспоминаю, почему я тоже стал писателем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!