Примеры употребления "lebt" в немецком

<>
Die Sozialdemokratie in Lateinamerika lebt Социальная демократия приживается в Латинской Америке.
"Lebt die blutige Ideologie wieder auf?" "Возрождение кровавой идеологии?"
Ich weiß nicht, ob er lebt. Я не знаю, жив ли он.
Ein Sechstel der Menschheit lebt dort. Тут - шестая часть человечества.
Georgiens Traum vom Westen lebt wieder auf Оживление грузинской мечты о Западе
In was für einer Gesellschaft lebt er? Из какого этот парень общества?
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein Не хлебом единым жив человек
Man lebt wirklich genau hier in diesem Moment. Всё происходит здесь и сейчас.
Es ist ein Unternehmen, das von Idealismus lebt. Это компания, которая процветает на идеализме.
Tom lebt von der Hand in den Mund. Том еле сводит концы с концами.
Sie ist davon überzeugt, dass ihr Sohn noch lebt. Она убеждена, что её сын всё ещё жив.
Der Nationalstaat lebt, mit allen seinen Stärken und Schwächen. Национальное государство с его сильными и слабыми сторонами, является живым и дееспособным.
"Der Gott der Liebe lebt in einem Zustand der Bedürftigkeit. "Бог любви пребывает в состоянии острой нужды.
Die kanadische Gesellschaft lebt in einer Verweigerungshaltung gegenüber dem Tode. Канадцам отказывают в смерти.
Das giftigste Tier, das im Ozean lebt, ist die Würfelqualle. Самое ядовитое животное, обитающее в океане - это кубомедуза.
Ethik ist ins Grenzenlose erweiterte Verantwortung gegen alles, was lebt. Этика - ответственность за всё живое, стремящаяся к бесконечности.
Und deshalb lebt diese Geste meiner Mutter weiter durch viele Generationen. И этот жест моей матери переходит из поколения в поколение.
Die Mehrzahl der Bevölkerung lebt weiterhin auf traditionelle Art und Weise. Большая часть населения не придерживается традиционных обычаев и нравов.
Sie beginnen zu glauben, dass er lebt und sich darüber im Klaren ist. Вы начинаете верить, что он живой и понимающий.
Ihre Familie lebt seit acht Generationen in einer Stadt namens Whitesville, West Virginia. Восемь поколений её предков были шахтерами в городке Уайтсвиль в Западной Вирджинии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!