Примеры употребления "lebendiger" в немецком с переводом "живой"

<>
Hier ist ein lebendiger Patient. Вот живой пациент.
wenn sie sich vor dem Hintergrund andauernder und lebendiger nachbarschaftlicher Beziehungen mit anderen Identitäten definiert; только, если оно самоопределяется на фоне долговременных и живых соседских взаимоотношений с другими индивидуальностями;
Ja, ich bin lebendiger, das weiß ich, als die Männer, die mich hier eingesperrt haben. В действительности я знаю, что более жива, чем люди, которые заключили меня в эту тюрьму.
Er sah, dass dies ein lebendiger und atmender und vitaler Teil dessen war, wie der ganze urbanen Raum fungierte. Он увидел, что это было живой и важной частью того, как существует территория города.
Eine Lieferkette ist nicht nur ein Produktionsnetzwerk, sondern auch ein lebendiger Feedback-Mechanismus, der sich selbst ständig anpasst, um angesichts von Veränderungen des Geschmacks, der Nachfrage und der Vorlieben von Kunden die Produktion effizient zu koordinieren und anzupassen. Цепочки поставок являются не только сетью для производства, но также и живым механизмом обратной связи, который постоянно приспосабливается, чтобы обеспечить координацию и эффективную согласованность производства с изменением спроса, вкуса и предпочтений глобальных потребителей.
Sie müssen nicht lebendig sein. Вам не требуется быть живым существом.
Erste Umwandlung, lebendig zu tot. Первая трансформация, от живого к мёртвому.
Natürlich sind sie nicht lebendig. Конечно, они не живые.
Puppen müssen immer lebendig sein wollen. Куклы всегда должны пытаться стать живыми.
Ich liebe Dinge, die lebendig sind. Я люблю всё живое.
"Ich bin lebendig in diesem Grab." жива в этой могиле".
Das hier sind lebendige HIV Viren. Это живой вирус ВИЧ
Und das ist eine lebendige Person. Это мозг живого человека,
Das Eis scheint hier lebendig zu sein. Здесь лёд кажется живой силой.
Es ist jeder zureichenden Definition zufolge lebendig. Согласно любым разумным определениям, она живая.
Das heisst, zu beweisen, dass der Teig lebendig ist. Проверка показывает, что тесто живое.
Dritte Umwandlung, lebendig zu tot - aber Teig zu Brot. Третья трансформация, живое в мёртвое, тесто - в хлеб.
Weite, lebendige Landschaften werden vernichtet, und einfarbig grau zurückgelassen. Обширные, живые пейзажи опустошаются, становясь серыми.
ein echtes, lebendiges Wesen in einem Computer zu kreieren. создание живого существа в компьютере.
Daraus ist also ein komplett lebendiges Gehirn eines Neunauges entstanden. Так что теперь у нас есть целый живой мозг миноги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!