Примеры употребления "konnen" в немецком

<>
Sie konnen freiwillig nicht mehr. столько они могли потратить на добровольную работу.
Kann ich einen Motorroller mieten? Я могу взять напрокат скутер?
Ich komme, sobald ich kann. Я приду, как только смогу.
Kann das wirklich möglich sein? Неужели такое возможно?
Er kann überhaupt kein Englisch. Он совсем не знает английского.
Ich kann sie nicht fokussieren. Я не в состоянии сфокусировать взгляд.
Tom kann nicht Auto fahren. Том не умеет водить машину.
So konnten wir auch da Abhilfe schaffen. Мы сумели решить и это.
Wir können Menschen das großartige zusammenhängende Ganze von Erfahrung und persönlichem Einsatz bieten. Мы можем предложить им непрерывный поток мастерства и личностных инвестиций.
Selbst ein Dichter schreibt nicht immer so gekonnt und ausgewogen. Даже поэт не всегда напишет так умело и стройно.
Unnachgiebigkeit kann eine Freundschaft zerstören. Несговорчивость может разбить дружбу.
Kein Arzt kann das erklären. Ни один врач не сможет это объяснить.
Vielleicht kann es jemand anders! Возможно, это сможет сделать кто-то другой.
Er kann sie nicht heilen. Он не знает как это вылечить.
Und wir können Neuronen verändern. И мы в состоянии изменить нейроны.
Er kann lesen und schreiben. Он умеет читать и писать.
Diesen Traum konnte er also nicht mehr leben. Он так и не сумел воплотить свою мечту полностью.
Tatsächlich ist die Türkei jetzt gut positioniert, um zu einer Regionalmacht zu werden, wobei ihre kürzliche Wahl in den UN-Sicherheitsrat ein weiteres Zeugnis für ihr diplomatisches Können ist. Сегодня Турция твёрдо идёт к тому, чтобы стать значительной региональной силой, и её недавнее избрание в Совет Безопасности ООН является ещё одним подтверждением её дипломатического мастерства.
Während sich die Weltbank in Korruption und Kontroversen verstrickt hat, schärft China in der dritten Welt gekonnt sein geopolitisches Profil. в то время как Всемирный банк погряз в коррупции и противоречиях, Китай умело укрепляет свои геополитические позиции в развивающемся мире.
Kann ich neben euch sitzen? Могу я сесть рядом с вами?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!