Примеры употребления "kein" в немецком с переводом "никакой"

<>
Dafür gibt es kein Verhaltensprotokoll. Для этого нет никакого социального протокола.
Weil darin kein Profit liegt. Потому что пользы от этого никакой.
Mit der Angel - kein Beifang. Пойманный на гарпун - никакого прилова.
Es gibt kein erstes Mal. Нет никакого "первого раза".
Kein anderes Tier tut das. Никакие другие животные этого не делают.
Ich mache kein spezielles Training. Никаких особых физических упражнений я не делаю.
Das "Cloudbook" hat kein Speicher. И у этого клаудбука не будет никакого жёсткого диска.
Kein Frühstück und Wurst zum Abendbrot Никакого ланча и колбаса по вечерам
Man geht kein politisches Risiko ein. В этом нет никакого политического риска:
Das ist kein Spezialeffekt aus Hollywood. Никаких голливудских спецэффектов.
Du hast kein Recht, das zu tun. У тебя нет никакого права это делать.
An der Antwort sollte kein Zweifel herrschen: Ответ не должен вызывать никаких сомнений:
Also, in Wirklichkeit gibt es kein Expertengremium. В общем-то, никакой группы экспертов нет.
Sie haben kein Recht, das zu tun. Вы не имеете никакого права это делать.
Zwei Tage lang wird kein PowerPoint verwendet. В течение двух дней никаких презентаций на Powerpoint.
Also kein ökologischer Kollaps in dieser Hinsicht. Так что здесь никакого экологического кризиса нет.
Ich denke, dass er kein Rechtsanwalt ist. Я думаю, никакой он не адвокат.
Vor allem gibt es kein einheitliches europäisches Sozialmodell. В частности, не существует никакой единой европейской социальной модели.
Und es war kein Ablasshändler in der Nähe. И что я не смогу искупить этот грех никакими индульгенциями.
Auf 30.000 Metern fliegt natürlich kein Flugzeug. На высоте 30 километров никакой самолёт не пролетит.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!