Примеры употребления "kein" в немецком с переводом "ни один"

<>
Ich glaube Tom kein Wort. Я не верю ни одному слову Тома.
Kein Kunde wollte uns weiterempfehlen. Ни один клиент нас не рекомендовал.
Kein Arzt kann das erklären. Ни один врач не сможет это объяснить.
kein Mann darf seine Frau schlagen. ни один мужчина не может бить жену.
Kein Land hat sich bisher gemeldet. Ни одна страна до сих пор не ответила на это предложение.
Ich habe kein einziges Foto gemacht. Я не сделал ни одной фотографии.
"Kein Sterblicher kann ein Geheimnis bewahren. "Ни один смертный не способен хранить секреты.
Kein EU-Mitglied verfolgt einen derartigen Ansatz. Ни один член ЕС не соглашался с таким подходом.
Kein Apfel hat jemals wieder so geschmeckt. Ни одно другое яблоко не имело для меня тот самый вкус.
Kein Land kann diesen Prozess allein bewältigen. Ни одной стране не справиться с данной задачей в одиночку.
Kein Kernproblem wurde wirklich in Angriff genommen. Ни одной основной проблеме не было уделено достаточного внимания.
Kein Mensch mit gesundem Verstand würde dies tun. Ни один человек в здравом уме не сделал бы этого.
Kein einziges Beispiel einer Reform wurde bisher erreicht. И ни одного примера реформ еще не было.
Es hatte aber noch kein einziges Leben gerettet. Но всё равно к тому моменту я не спас ещё ни одной жизни.
Bisher war noch kein anderes Gerät hierzu imstande. Ни одно другое устройство не было способно на это.
Fünfzehn Jahre später hat kein Land dies getan. Прошло пятнадцать лет, но ни одна страна этого не сделала.
Kein einziger seriöser und kompetenter Wissenschaftler bezweifelt das. Ни один серьёзный и компетентный учёный в этом не сомневается.
Kein menschliches Wesen landet so auf allen Vieren. Ни один человек не может упасть на четвереньки.
Kein Staat darf seine Hoheitsgewalt ohne Einschränkung ausüben; Ни одно государство не сможет осуществлять свой суверенитет без ограничений;
Natürlich sollte kein Kind in den Krieg ziehen. Конечно, ни один ребенок не должен идти на войну.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!