Примеры употребления "kam" в немецком с переводом "заходить"

<>
Ich kam also nicht weiter. Так что я зашёл в тупик.
Er kam gestern Nachmittag zu mir. Он зашёл ко мне вчера во второй половине дня.
Tom lächelte, als Maria ins Zimmer kam. Том улыбнулся, когда Мария зашла в комнату.
Die Nacht vor meiner Rückreise kam sie in meinen Raum. Накануне моего отъезда она зашла в комнату и сказала:
Eines Sonntags kam ein Mann in den Kassenraum mit einer schönen Schmuckschachtel. И вот в одно воскресенье, заходит ко мне в кассирскую кабинку человек с красивой шкатулкой для драгоценностей.
Mein erster Patient kam hinein, sah in den Spiegel und ich sagte zu ihm: Мой первый пациент зашёл, и он посмотрел в зеркало, и я сказал:
Jeder wurde etwas demotiviert weil es viele Wochen waren die wir gewartet haben, es kam wirklich keiner rein. И становились все унылее, потому что уже прошли недели в ожидании, и еще никто не зашел.
Zwei Tage später kam ich zu meinem nächsten Notfalldienst und meine Chefärztin bat mich auf ein Gespräch in ihr Büro. Через два дня, когда я заступил на смену в отделение неотложной помощи, моя начальница попросила зайти к ней в кабинет для разговора.
Die erste Gruppe kam herein, und wurde von Miss Smith begrüßt, die den Kindern sechs große Haufen von Anagrammpuzzles zeigte. Когда первая группа зашла, их поприветствовала мисс Смит, которая показала им шесть больших стопок с анаграммами.
Er hatte gerade eine Vorführung von Beethovens Erster und Vierter Sinfonie gehört und kam hinter die Bühne, um sich mir vorzustellen. Он только что прослушал исполнение первой и четвертой симфоний Бетховена и зашёл за кулисы представиться.
In einem Workshop kam der örtliche Militärkommandant aus Höflichkeit für ein paar Stunden vorbei und blieb am Ende für die ganze Woche. Так местный военный лидер, отдавая дань вежливости, зашел на пару часов на один из семинаров и остался на целую неделю.
Und so kam es, dass Peter eines Tages reinkam und sagte, er sei Peter Pauling, und er gab mir eine Kopie von den Manuskripten seines Vaters. И вот однажды заходит Питер, Питер Полинг, и дает мне копию рукописи его отца.
Als ich ihn vom Büro her kannte, kam er immer gerade von einer Reise zurück, arbeitete dann immer zwei oder drei Tage intensiv und packte dann seine Sachen und verschwand wieder. И знаете, когда я знал его и когда работал в офисе, он заходил после поездки, и бывал в офисе, два или три дня напряженно работал, затем упаковывал чемоданы и уезжал.
Das sind die Menschen, die sechs Stunden in der Schlange gestanden haben, um ein iPhone zu kaufen, als es erstmals auf den Markt kam, wenn man doch einfach in der nächsten Woche in das Geschäft gehen und eins vom Regal hätte kaufen können. Это те люди, которые выстаивают 6 часов в очереди чтобы купить iPhone, который только что появился, в то время как через неделю можно будет просто зайти в магазин, и купить его без всяких очередей.
Kommen Sie doch mal vorbei! Заходите в гости!
Komm rein, draußen ist es kalt! Заходи, на улице холодно!
Komm bei mir vorbei, wann du willst. Заходи ко мне, когда хочешь.
Sie wissen nicht, was durch die Tür kommt. Вы не представляете, кто может зайти в дверь.
Man kommt auf zwei Wegen rein - sehr einfach. Есть два способа зайти - очень простых.
Und Leute kamen herein und wollten mehr darüber wissen. А потом заходили и узнавали про нас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!