Примеры употребления "körpers" в немецком

<>
Hier sehen wir einen Querschnitt ihres Körpers. Здесь мы рассматриваем поперечное сечение ее тела.
Gene sind biochemische Codierungseinheiten, die Struktur und Funktion unseres Körpers steuern. Ген - это единица, несущая в себе закодированную химическую информацию, определяющую структуру и функционирование нашего организма.
Wir können jeden Teil des Körpers entwickeln. Мы способны создать любую часть тела.
Ein Mittel, seine Krankheit mit Zellen des eigenen Körpers zu behandeln. Это возможность лечить его клетками, созданными его же собственным организмом.
Er achtete nicht auf die Bedürfnisse seines Körpers. Он не прислушивался к требованиям своего тела.
Zum Zeitpunkt der Verletzung oder Erkrankung ist die erste Reaktion die Abschottung vom Rest des Körpers. Во время травмы или болезни, первая реакция организма изолировать повреждение от остальной части организма.
Jeder Teil Ihres Körpers schwingt mit einer anderen Frequenz. Каждая часть вашего тела вибрирует с разными частотами.
Wir wissen auch, dass die natürliche Immunreaktion des Körpers auf HIV das Virus nur unzulänglich eindämmen oder kontrollieren kann. Мы знаем также, что естественный иммунный ответ организма на ВИЧ недостаточен для того, чтобы контролировать или сдерживать вирус.
Es ist wie eine Liste von Einzelteilen Ihres Körpers. Геном - это скорее список частей вашего тела.
Die Fähigkeit des Körpers also, Angiogenese im Gleichgewicht zu halten, so dass sie richtig funktioniert, verhindert, dass Blutgefässe Krebszellen ernähren. То есть, способность организма сохранять равновесие в ангиогенезе, когда все работает нормально, предотвращает питание рака через кровеносные сосуды.
Die Hälfte des Körpers war geschwächt, die andere nicht. Одна половина ее тела была обездвижена инсультом, вторая - нет.
Jede Zelle unseres Körpers verfügt über den gleichen Satz von Genen, den wir je zur Hälfte von unseren Elternteilen erben. Все клетки нашего организма имеют одинаковый набор генов, по половине от каждого из родителей.
Krebs befällt viele verschiedene Organe und Gewebe des Körpers. Рак поражает многие органы и ткани тела.
Diese Geräte, die zuerst so um 1970 auf den Markt kamen, sie scannten menschliche Körper und machten ungefähr 100 Aufnahmen des menschlichen Körpers. Машины которые были разработаны - они начали появляться в 1970-е годы - сканировали организм человека и генерировали порядка 100 изображений человеческого организма.
Wir müssen lernen, die Sprache des Körpers zu sprechen. Нам предстоит научиться говорить на языке тела.
Gene kodieren Proteine, die Arbeiter des Körpers, die nicht direkt aus der DNA gemacht werden können, weil DNA und Proteine nicht die gleiche Sprache sprechen. Гены несут информацию о белках - тружениках организма, которая не передается прямо с ДНК, потому что они "говорят на разных языках".
Wir konnten nicht genug eigene Zellen außerhalb des Körpers züchten. Мы не могли вырастить достаточное количество клеток вне вашего тела.
Mit Ausnahme der reifen roten Blutkörperchen enthält jede Zelle unseres Körpers - etwa 50 Trillionen beim Erwachsenen - DNA, aufgewickelt in 46 einzelnen Knäueln, den so genannten Chromosomen. Каждая клетка нашего организма (за исключением зрелых красных кровяных клеток), а их в организме взрослого человека около 50 триллионов, содержит копии вашего ДНК, свернутого в тугую спираль и образующего 46 отдельных "связок", называемых хромосомами.
Wir züchten die Zellen außerhalb des Körpers in großen Mengen. Мы выращиваем клетки вне тела в больших количествах.
Ergebnisse aus Tierversuchen zeigen, dass schädliche physiologische Veränderungen ihre Ursache in der Unfähigkeit des Gehirns und des Körpers haben, auf wiederholten Stress mit adaptiven Modifikationen der Struktur und Funktion zu reagieren. Данные, полученные в результате экспериментов на животных, показывают, что вредные физиологические изменения являются следствием неспособности мозга и всего организма реагировать на повторяющиеся стрессы адаптивными структурно-функциональными модификациями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!