Примеры употребления "körpern" в немецком с переводом "организм"

<>
Und ihre Zusammenarbeit hilft unseren Körpern - riesigen Organisationen, die sie nie sehen werden - um richtig zu funktionieren. Их совместная работа помогает человеческому телу - колоссальному, невидимому для них организму - исправно функционировать.
Tiere werden heutzutage dazu missbraucht, Drogen und andere Dinge in ihren Körpern zu erzeugen, und die wir so erschaffen wollen. Это - использование животных для создания лекарств и других вещей в их организмах, которые нам нужны.
Was wir denken, beeinflusst unseren Körper. То, что мы думаем, влияет на наш организм.
Es wird sogar vom Körper aufgenommen. Фактически он реинтегрируется в организме.
Erstens passiert im Körper nichts völlig isoliert. Первая - ничего в нашем организме не происходит само по себе.
Sie bringen die Zellen in den Körper. Он доставляют клетки в организм.
Aber Ihr Körper kennt es dafür umso besser." но наш организм отлично её знает.
Unser Körper hat sich an diese neue Ernährung gewöhnt. Наши организмы приспособились к этой новой диете.
Der Darm ist das größte Immunsystem, verteidigt unseren Körper. Кишечник является самой обширной иммунной системой, защищающей наш организм.
Von denen haben wir 19 Milliarden in unserem Körper. В нашем организме их 19 миллиардов.
Die Pommes frittes sind ein Gift für unseren Körper. Картошка фри - яд для нашего организма.
In Wahrheit hasst unser Körper diese Moleküle aber gar nicht. Однако это не факт, что организм к ней нетерпим.
Wir haben auch als Erwachsene Stammzellen überall in unserem Körper. В нашем организме есть ещё и взрослые стволовые клетки.
Und Reintegration in den menschlichen Körper ist nicht das Einzige. Реинтеграция в организм человека - не единственно важная вещь.
Unsere Körper bestehen aus 35 Billionen Zellen, Billionen mit "B". Наш организм состоит из 35 триллионов клеток, повторяю, триллионов, первая буква "Т".
Unser Körper hat sich in den letzten 10.000 Jahren verändert. Наши организмы изменились за последние 10 тысяч лет.
Damals dachte ich noch, dass unser Körper dieses Molekül nicht mag. В тот период я считал, что наш организм к ней нетерпим -
Sie ist die letzte Abwehr, bevor etwas in den Körper eintritt. Это последняя защита, прежде чем что-либо попадает в организм.
Wir erhalten in nur wenigen Sekunden 24.000 Aufnahmen eines Körper. мы можем всего за несколько секунд получить 24000 изображений организма.
Gene sind biochemische Codierungseinheiten, die Struktur und Funktion unseres Körpers steuern. Ген - это единица, несущая в себе закодированную химическую информацию, определяющую структуру и функционирование нашего организма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!