Примеры употребления "jungen" в немецком

<>
Die Anklage fing damals an, von dem jungen Mädchen als von einem tschetschenischen Heckenschützen und von einer Familie von Heckenschützen zu sprechen. Обвинение начало говорить о девушке как о чеченском снайпере из семьи снайперов.
Und Sie sehen, dass beide ziemlich ähnliche Todesraten bei jungen Kindern und alten Menschen haben. И вы видите, они очень похожи по показателям смертности маленьких детей и людей пожилого возраста.
Und in einer Zeit des wirtschaftlichen Zerfalls, als Leute Puppen und Schnürsenkel verkauften, und Fenster und Türen, um zu überleben, da machten diese jungen Frauen den Unterschied aus zwischen Überleben und Verhungern für so viele. И во времена экономического коллапса, когда люди продавали кукол, шнурки, окна и двери, для того чтобы выжить, эти девушки показали многим разницу между выживанием и голодом.
Die meisten Jungen mögen Computerspiele. Многие мальчишки любят компьютерные игры.
Die Jungen und Ruhelosen Arabiens Неугомонная арабская молодежь
Wissenschaft wird von jungen Menschen gemacht. Наука делается этими людьми.
Saima wird dir keinen Jungen gebären." Саима не собирается рожать тебе сына".
Aber die jungen Leute kamen alle. Но вся молодежь пришла.
Oder Mütter, die Jungen erzogen haben? Или это матери, воспитывающие этих детей, за столом?
Das lernte ich in jungen Jahren. То есть, я усвоил этот урок в раннем возрасте.
Und ihre Jungen überleben das nicht. и детеныши не выживают.
"Was sollen wir mit diesen Jungen machen?" "Что нам делать с этими мальчишками?"
Das lernte ich in diesem jungen Alter. Я понял это в раннем возрасте.
Die Eltern scheinen es ihren Jungen beizubringen. Родители, по видимому, обучают детей.
Tom war in jungen Jahren ziemlich gutaussehend. В молодости Том был довольно красив.
Von jungen Jahren an musste er viel arbeiten. Он должен был много работать с юношеских лет.
Hier ist eine Mutter mit ihrem zweijährigen Jungen. Вот медведица и её 2-летний детёныш,
Und das hat direkte Auswirkungen auf die Jungen. Ну вот так это собственно и происходит.
Im Endeffekt ist das, was Jungen gesagt wird. Это именно то, что она говорит им.
Ich arbeitete mit diesem jungen Pianisten und sagte: А я все вожусь с этим пианистом, и в конце концов говорю:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!