Примеры употребления "jener" в немецком с переводом "тот"

<>
Ich war zu jener Zeit Student. В то время я был студентом.
Dieser Park ist schöner als jener. Этот парк красивее того.
Zu jener Zeit war alles einfacher. В то время всё было проще.
In jener Zeit gab es keine Radios. В те времена ещё не было радио.
Wie alt war Leonardo zu jener Zeit? Каков был возраст Леонардо в то время?
"Was ist der bessere Weg, dieser oder jener?" "Какой путь лучше, тот или этот"?
Lederschildkröten und Brückenechsen sind ein Nachhall jener Zeit. Кожистые черепахи и гаттерии - это отголоски той эпохи.
Die "Experten" jener Zeit sprachen vom Gleichgewicht des Schreckens. "Эксперты" тех времен говорили о балансе ядерных сил.
Denn zu jener Zeit zwangen sie jeden zu arbeiten. Потому что к тому моменту они заставляли работать всех.
Damit erreichte die Serie einen Zuschauerrekord in jener Zeit. Также это помогло привлечь к сериалу рекордную аудиторию в ту пору.
Ich bin ein ganz neuer Mensch seit jener Nacht. Я стал совершенно другим человеком после той ночи.
Dies sind die Straßen von Kabul zu jener Zeit. Так выглядели улицы Кабула в те дни.
Zu jener Zeit sprach ich noch nicht einmal Swahili. в то время я даже не говорил на суахили.
Die Zeit ist nicht länger aufseiten jener, die zwei Staaten bevorzugen. Время больше не стоит на стороне тех, кто поддерживает решение о существовании двух государств.
Diese Gegend war zu jener Zeit ein großer und dichter Wald. В то время, эта местность была большим и густым лесом.
Der Stand der Technik zu jener Zeit war auf Marker basierte Bewegungserfassung. На тот момент большим достижением было то, что называлось захват движения по меткам.
Und das ist jener, dass die Idee von Wegwerfkultur nicht funktionieren kann. И это идея того, что нам не надо ничего одноразового.
Man kann nicht einfach die Bitten jener Menschen ignorieren, die Not leiden. Нельзя же просто игнорировать проблемы тех, кто страдает от роста цен.
Natürlich ist diese Dämonisierung nicht mit jener zuzeiten der UdSSR selbst vergleichbar. Конечно же, эта демонизация не идет ни в какое сравнение с той, что имела место во времена СССР.
Und zu jener Zeit, haben die Leute diese Frage tatsächlich positiv beantwortet, "Ja". И в то время, люди действительно отвечали на этот вопрос положительно, "да".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!