Примеры употребления "jahrhunderts" в немецком

<>
Jahrhunderts namens Nassau Williams Senior sagte: Как сказал английский экономист XIX века Нассау Уильям Сениор:
Und das im Verlauf eines Jahrhunderts. И это на протяжении столетия.
China ist das Amerika dieses Jahrhunderts. Китай - это Америка этого века.
Aber es wird innerhalb dieses Jahrhunderts passieren. Но это произойдет в нынешнем столетии.
Hier ist die Antwort des zwanzigsten Jahrhunderts. В двадцатом веке ответом было следующее.
Dies sind die immensen Verschiebungen der Macht unseres Jahrhunderts. Эти два явления и есть серьезнейшие изменения в понятии сила в нашем столетии.
Die wirkliche Tragödie des letzten Jahrhunderts ist diese: Настоящая трагедия нашего века такова:
Ein Drittel Bangladeschs wird am Ende dieses Jahrhunderts unter Wasser stehen. К концу этого столетия треть Бангладеш окажется под водой.
Die Weltkriege des zwanzigsten Jahrhunderts sind ein Paradebeispiel. Мировые войны двадцатого века являются примером такой глобализации.
Bis Mitte des Jahrhunderts müssen wir auf kohlenstofffreie oder kohlenstoffarme Energien umstellen. К середине столетия мы должны перейти на неуглеродные или низкоуглеродные источники энергии.
Und sie wurden außerdem, gegen Ende des Jahrhunderts, gesünder. И они также, к концу века, улучшили здоровье,
Diese Teilchen wurden so ziemlich alle im Laufe des letzten Jahrhunderts entdeckt. И все эти частицы были открыты за прошлое столетие.
Die Marxisten des zwanzigsten Jahrhunderts dachten dasselbe über die Fabrikarbeiter. Марксисты двадцатого века разделяли эту точку зрения, но только в отношении рабочих.
Die USA können mit ihrer verfehlten Politik des letzten halben Jahrhunderts nicht weitermachen. Соединённые Штаты уже не могут искать выхода в проведении политики, оборачивавшейся неудачей на протяжении последнего пол-столетия.
Wie wird Machtausübung im globalen Informationszeitalter des einundzwanzigsten Jahrhunderts aussehen? Что будет означать обладание властью в глобальном информационном веке двадцать первого столетия?
Der berühmteste und einflussreichste amerikanische Ökonom des letzten Jahrhunderts ist im November gestorben. В ноябре скончался самый знаменитый и влиятельный американский экономист минувшего столетия.
Und die Bergleute des frühen letzten Jahrhunderts arbeiteten, buchstäblich, bei Kerzenschein. А шахтеры в начале прошлого века работали буквально при свечах.
Nur 90 Tage danach, wurde die größte Entdeckung der Menschheit des letzten Jahrhunderts gemacht. Всего 90 дней спустя, случилось, возможно, величайшее открытие предыдущего столетия.
Kunst muss wieder modern sein, so wie zu Beginn des vorigen Jahrhunderts. Нам нужно сделать модным искусство, как это было в начале прошлого века.
In Europa haben die blutigen Kriege des vergangenen Jahrhunderts bewaffnete Auseinandersetzungen heute undenkbar gemacht. В Европе кровопролитные войны прошлого столетия делают вооруженный конфликт абсолютно немыслимым в современных условиях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!