Примеры употребления "irgendwo" в немецком

<>
Der Wagen steht ja irgendwo Автомобиль стоит где-то.
Gibt es irgendwo ein Telefon? Тут где-нибудь есть телефон?
Bist du im Sommer irgendwo hingefahren? Ты ездил куда-нибудь летом?
Wir können folglich in unserer Galaxie mehr Details erkennen, als irgendwo sonst. Так что в нашей галактике мы сможем разглядеть гораздо больше деталей, чем где-либо ещё.
Jeder ist irgendwo in der Mitte. Все где-то в середине.
Vielleicht gibt es sie irgendwo. Они могут существовать, где-нибудь там.
Dieses Kapital muss irgendwo investiert werden. Капитал необходимо куда-нибудь вкладывать.
Und die größte Energiedichte, die wir sehen, die wir irgendwo im Universum sehen, ist tatsächlich in einem PC-Chip. Самая высокая плотность энергии, которая наблюдается где-либо во Вселенной, на самом деле - в компьютерном чипе.
Hier ist irgendwo ein Zielobjekt versteckt. Где-то здесь есть объект.
Gibt es hier irgendwo ein Krankenhaus? Тут где-нибудь есть больница?
Könntest du diese Tasche irgendwo anders hinstellen? Можешь положить эту сумку куда-нибудь ещё?
Die amerikanischen Quellen bezeichneten die Übung als "das perfekteste Abwehrsystem gegen anfliegende Raketen, das wir jemals irgendwo auf der Weltinstallierthaben." Американские источники описывали учения как "наиболее совершенную систему противовоздушной обороны, когда-либо созданную нами где-либо в мире".
Die Wahrheit liegt wohl irgendwo dazwischen. Правда, возможно, находится где-то посредине.
Sie würden sich irgendwo entspannen und eine gute Zeit geniessen. Можно было бы лучше расслабиться где-нибудь и хорошо провести время.
Wollen wir vielleicht heute Abend irgendwo hingehen? Может, мы сходим вечерком куда-нибудь?
Stellen Sie sich einmal vor, Sie stehen auf einer Straße irgendwo in Amerika und ein Japaner kommt auf Sie zu und sagt: Итак, представьте себе, что вы стоите на улице где-либо в Америке, и к вам подходит японец и спрашивает:
Aber irgendwo muss die schlechte Nachricht stecken. Так что неприятности где-то возникнут.
Sie tauchen jedoch nur selten irgendwo in solchen Rankings auf, wenn überhaupt. Но они появляются только где-нибудь изредка в таких рейтингах, если вообще появляются.
Warum gehen wir nicht irgendwo hin, wo wir ungestört sind? Почему бы нам не пойти куда-нибудь, где нам не будут мешать?
Und alle sind irgendwo in der Mitte. И все мы где-то в середине.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!