Примеры употребления "investitionen" в немецком с переводом "инвестирование"

<>
Höchstwahrscheinlich nämlich im Bereich der Investitionen. Наиболее вероятно то, что настоящие трудности лежат в области инвестирования.
Wirtschaftliche Entwicklung durch Investitionen in die Gesundheit Инвестирование в здравоохранение для последующего экономического развития
Diese ungleichen Investitionen sind weder gerecht noch effizient. Такое неравное инвестирование не является ни справедливым, ни эффективным.
Zentralbanken außerhalb Amerikas erleiden Kapitalverluste aufgrund ihrer unüberlegten Investitionen. Центральные иностранные банки терпят потери капитала из-за непродуманного инвестирования.
Noch krasser liegen die Dinge bei Entscheidungen über geschäftliche Investitionen. Процессы инвестирования находятся еще в большем оцепенении.
Sie können zu unwirtschaftlichen Investitionen und einem Verlust von Innovation führen. Но это может привести к непроизводительному инвестированию и потере инноваций.
Ich möchte nur ein Hauptmerkmal hervorheben und das ist die Rolle der Investitionen. Но я хочу остановиться на очень важном моменте этой системы, и это роль инвестирования.
also ist es nicht der Geldmangel, der sie von Investitionen und Einstellungen abhält. таким образом, деньги - не то, что сдерживает их от инвестирования и найма.
Private Investitionen bleiben sowohl auf gewisse Länder als auch Sektoren begrenzt und konzentriert. Частное инвестирование остается ограниченным и локализованным как в пределах данной страны, так и в рамках сектора.
Der Missbrauch von Aktionären durch Manager und Mehrheitsaktionäre lähmt die ausländischen Investitionen in Russland. Обман акционеров, которым занимаются менеджеры и большинство владельцев, калечат иностранное инвестирование в Росссию.
Die USA können durch erneute Investitionen in globale öffentliche Güter zu einer Smart Power werden. США могут снова стать мощной державой путем инвестирования общемировых общественных благ.
Unter welchen Bedingungen kann man vernünftigerweise auf einen Neubeginn eines multilateralen Abkommens über Investitionen hoffen? На каких условиях можно возобновить обсуждение многостороннего соглашения по вопросам инвестирования?
Diese Sanktionen haben schließlich die geringsten Versuche ausländischer Investitionen auf Haiti im Keim ersticken lassen. Эти действия рассеяли даже то незначительное инвестирование, которое производилось в Гаити.
Im Jahr 2007 verkündete Präsident Hu Jintao die Bedeutung von Investitionen in die Soft Power Chinas. В 2007 году председатель КНР Ху Цзиньтао объявил о важности инвестирования в мягкую силу Китая.
Letztlich geht Amerikas Jobkrise auf viele Jahre mangelnder Investitionen in menschliche Ressourcen und das Sozialwesen zurück. В своей основе кризис рабочих мест в Америке является результатом многих лет недостаточного инвестирования в человеческие ресурсы и социальный сектор.
Mit grünen Technologien und mit armutsmildernden Investitionen, und mit guter weltweiter Regierung, kann die Welt so werden. При наличии экологической технологии, при условии инвестирования на устранение бедности, и при правильном глобальном управлении, мир может стать вот таким.
Es gilt, statt kurzfristigen Profits langfristige Investitionen und statt Gewinnen auf dem Papier produktive Arbeit zu unterstützen. Поддержку должны получать долгосрочное инвестирование и продуктивная работа, а не краткосрочные выгоды и номинальная прибыль.
Und schließlich konnten sich die Spanier die überschüssigen deutschen Ersparnisse leihen und damit Verbrauch und Investitionen steigern. И наконец, испанцы могут взять избыточные немецкие сбережения в виде займов и повысить уровень потребления и инвестирования.
Im städtischen Bereich hätte sie die Umstrukturieren bei der Weiterverarbeitung einleiten können, in dem sie rationellere Investitionen anregt. В городском секторе она могла бы провозгласить реструктуризацию в производстве, способствуя более рациональному инвестированию.
Aber ich möchte die Rolle der Investitionen hervorheben, in der Einführung von Neuigkeiten, in der Produktion und Konsum von Innovationen. Но я хочу обратить особое внимание на роль инвестирования в погоне за новшествами, в производстве и потреблении новшеств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!