Примеры употребления "internationaler" в немецком с переводом "международный"

<>
Doch das Drängen auf internationaler Ebene ist verstummt. Все же международное давление ослабло.
Eine kleine Gruppe internationaler Experten für Quecksilber wurde hinzugerufen. Небольшая группа международных экспертов по ртути была вызвана в Ирак.
Sicherheitsbedenken und Kosten beschränken ebenfalls die Eingriffsmöglichkeiten internationaler Umweltschutzorganisationen. Проблемы безопасности и размер необходимых средств также мешают вмешательству международных организаций по охране окружающей среды.
Die G20 hat auf internationaler Ebene die Führung übernommen. "Большая двадцатка" проложила путь на международном уровне.
Sollte der Gerichtshof ein nationaler oder ein internationaler sein? Должен ли трибунал быть национальным или международным?
Momentan wird ein solider internationaler Aktionsplan für nukleare Sicherheit umgesetzt. Реализуется надежный международный план действий по ядерной безопасности.
Keine geringe Aufgabe auf der Ebene internationaler Beziehungen und Kooperationen. Это вовсе не мало на уровне международных отношений и сотрудничества.
Die Niederlande müssen nicht der Brennpunkt internationaler religiöser Konflikte sein. Нидерланды не должны находиться в центре международного религиозного конфликта.
Es ist ganz Europa, das auf internationaler Ebene gedemütigt ist. Вся Европа целиком унижена на международной сцене.
Zur Regelung internationaler Schuldenstreitigkeiten gibt es freilich keinen derartigen Mechanismus. Но для правового регулирования международных долговых споров такого механизма нет.
ein internationaler Gerichtshof ist hier unter Umständen die letzte Hoffnung. Возможно международный трибунал остается последней надеждой.
Auf internationaler Ebene ist der Kolonialismus noch weniger ein Thema. Проблема колониализма, взятая в международном масштабе, устарела еще больше.
Unglücklicherweise sind derartige Beispiele internationaler Zusammenarbeit ebenso beeindruckend wie selten. К сожалению, подобные примеры международного сотрудничества столь же редки, сколь и впечатляющи.
Ein solcher internationaler Prozess ist ohne China einfach nicht durchführbar. Такой международный процесс просто не может произойти без Китая.
Derzeit existiert Europa als Wirtschaftsakteur, nicht als internationaler politischer Akteur. Европа в настоящее время существует в качестве экономического игрока, а не международного политического.
Auch aus internationaler Perspektive sind die Militärausgaben der USA beträchtlich. Военные расходы США одинаково впечатляют и в международной перспективе.
Doch in Chinas internationaler Generalstrategie scheint sich dies nicht widerzuspiegeln. Тем не менее, международная стратегия Китая, кажется, не отражает этого.
Sarkozys internationaler Einfluss war im Fall der Türkei jedoch bereits spürbar. Однако международное влияние Саркози уже проявилось в случае с Турцией.
Die grenzübergreifende Bewegung der Radikalen lässt die Wichtigkeit internationaler Zusammenarbeit erkennen. То, что радикалы перемещаются через границу, наводит на мысль о необходимости международного сотрудничества.
Nur die Iraker selbst können, mit internationaler Hilfe, ihr Land umgestalten. Только сами иракцы с международной помощью могут трансформировать свою страну.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!