Примеры употребления "ins" в немецком с переводом "в"

<>
Warum gehen Leute ins Kino? Почему люди идут в кино?
Warum gehen die Leute ins Kino? Почему люди ходят в кино?
Der Junge kam ins Zimmer gelaufen. Мальчик вбежал в комнату.
Hier kommt dieser kleine Spatz ins Spiel. И вот здесь в игру вступает эта милашка.
Eine gebratene Taube fliegt keinem ins Maul Жареные голуби сами в рот не влетят
Lucia wurde für zehn Jahre ins Gefängnis gesteckt. Они отправили Люси в тюрьму на десять лет.
Einem geschenkten Gaul guckt man nicht ins Maul Дарёному коню в зубы не смотрят
Tom ging ins Krankenhaus, weil er krank war. Том ходил в больницу, так как он болел.
Wir testen, gehen ins Labor, testen nochmals, wir optimieren. Мы проводим тесты, возвращаемся в лаборатории, пробуем снова, улучшаем.
Dann steigen sie ins Auto ein und fahren zum Grand Hotel Тогда они садятся в машину и едут в Гранд Отель.
Diese Suche führte mich ins alte Griechenland und das alte Rom. И мой поиск привел меня в Древний Рим и в Древнюю Грецию.
Denn es wird mich ins Internet führen, wo ich jeden erreichen kann. Потому, что я выхожу в интернет, куда все выходят.
Wir fuhren ins Krankenhaus mit und die Ärzte machten ihm die Operation Мы поехали в больницу вместе и врачи сделали ему операцию
Die Mutter von Alex fiel kurz vor dem Fall der Berliner Mauer ins Koma. Мать Алекса впала в кому незадолго до падения Берлинской стены.
Stellen Sie ein Produkt, das nicht gekühlt werden muss, neben die Milch ins Kühlregal. Положить продукт, которому не место в холодильнике сразу за молоком, в холодильник.
Doch Löschungen dubioser Einträge im Markenregister sind schwer zu erreichen und gehen ins Geld. Однако добиться удаления сомнительных записей в реестре торговых знаков трудно, и стоит это дорого.
Die Leute konnten sich nicht versammeln, ohne befürchten zu müssen, aufgegriffen und ins Gefängnis gesteckt zu werden. Собрания были запрещены - за собрания людей арестовывали и сажали в тюрьму.
Unsere Verhandlungen gerieten ins Stocken. Наши переговоры зашли в тупик.
Ich gehe gern ins Kino. Я люблю ходить в кино.
Diese Tür führt ins Arbeitszimmer. Эта дверь ведёт в кабинет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!