Примеры употребления "innovation" в немецком с переводом "новаторство"

<>
Die Belohnungen sind die Triebfedern der Innovation -. Наградой является новаторство.]
Dafür braucht man verstärkte Investitionen in Innovation und Humankapital. Для этого необходимо увеличить инвестиции в новаторство и кадровые ресурсы.
Ein "Nichtwestler" würde die Tradition eher über die Innovation stellen. Человек незападного склада ума скорее поставит традиции выше новаторства.
Eine effiziente Lieferkette kann die Innovation auf Unternehmens- wie auf Branchenebene völlig verändern. Эффективная цепочка поставок может преобразовать новаторство, как на частном, так и на отраслевом уровне.
Tatsächlich kommt für alle möglichen Arten der Innovation ein gemeinsamer Ansatz zur Anwendung: Ко всем типам новаторства применим единый подход:
Stattdessen beruht Innovation zunehmend auf dem Mischen und Zusammenfügen von Wissen aus unterschiedlichen Fachbereichen. Вместо этого новаторство все в большей степени основывается на смешивании и согласовании знаний из разных специализаций.
Mehr noch als die Innovation stellt die Selbstkritik ein bestimmendes Merkmal des Westens dar. Самокритика даже в большей степени, чем новаторство является отличительной чертой Запада.
Innovation scheint im Westen ein niemals endender Prozess zu sein, der den Westen selbst verändert. Новаторство на Западе кажется бесконечным самопреобразующим процессом.
Regierungen können Anreize schaffen, um Innovation und Forschung zu fördern und internationale Hindernisse zu beseitigen. Правительства могут создавать выгодные условия для новаторства, поощрять исследования и устранять международные барьеры.
Wie umfangreich sollte sein Beitrag zu Sicherheit, Ausbildung, Forschung, Innovation und zum Schutz der Armen sein? Насколько это должно способствовать безопасности, образованию, исследованиям, новаторству и защите бедных?
Ein weiterer Faktor ist, dass sich Städte zu bedeutenden Knotenpunkten für Innovation und Kreativität entwickelt haben. Еще одна причина заключается в том, что города стали более важны как центры новаторства и творчества.
Doch erklärt die Innovation als grundlegender Wert die wissenschaftlichen Durchbrüche des Westens verglichen mit dem Osten. Но именно новаторство как основополагающая ценность объясняет научный прогресс Запада по сравнению с Востоком.
Erst nachdem sie ihre Denkweise mit Innovation und Selbstkritik ausgerüstet hatten, wurden die asiatischen Länder modern. Именно после модификации своего мышления в направлении большего новаторства и самокритики азиатские страны стали современными.
Ich möchte wirklich neue Wege erschließen mit Medien für Kinder, die Kreativität, Lernprozesse und Innovation fördern. Я действительно хочу, чтобы у детей появились инструменты, развивающие творчество, эрудицию и новаторство.
Wie fördern wir Innovation und die digitale Wirtschaft, und wie sichern wir Europas Wettbewerbsfähigkeit in der Fertigungsindustrie. как способствовать новаторству и развитию цифровой экономики и как обеспечить производственную конкурентоспособность ЕС.
Die Beschäftigung von Frauen auf Grundlage der Gleichberechtigung bietet Unternehmen größere Talentepools, wodurch Kreativität, Innovation und Produktivität potenziell gesteigert werden. Равенство женщин с мужчинами при найме на работу предоставляет компаниям более широкий выбор талантов, что потенциально способно привести к увеличению креативности, новаторства и производительности.
Wenn er sich dabei auf unternehmerische Werte wie Ehrlichkeit, Innovation, freiwilligen Austausch und Marktkenntnis berufen hätte, wäre ihm Recht zu geben. Если бы он имел в виду корпоративные ценности - честность, новаторство, обмен мнений или чувство рынка, - он был бы прав.
Und ich freue mich zu verkünden, dass vor gerade drei Wochen wir unsere erste internationale Anerkennung erhalten haben, den 2009 CES Innovation Preis. Я очень счастлив объявить, что только три недели тому назад мы получили наше первое международное признание - Приз CES за Новаторство за 2009.
Es waren aber Innovation und hohe Produktivität und nicht eine schwache Währung, die es deutschen und japanischen Produkten ermöglichten, die Welt zu erobern. Именно новаторство и производительность, а не слабая валюта позволили немецким и японским товарам завоевать мир.
Bei der Entscheidung darüber, wie man Innovation fördert, ohne die soziale Absicherung zu opfern, sollten sich Ökonomen und politische Entscheidungsträger an der Physik orientieren. Для определения того, как можно содействовать новаторству без ущерба для социального обеспечения, экономистам и политикам следует извлечь урок из области физики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!