Примеры употребления "in dieser hinsicht" в немецком

<>
Переводы: все152 в этом отношении47 другие переводы105
Also kein ökologischer Kollaps in dieser Hinsicht. Так что здесь никакого экологического кризиса нет.
In dieser Hinsicht ist Schwedens Erfahrung ermutigend. В Швеции этот опыт дает надежды.
In dieser Hinsicht überholt die USA Europa: Это - то, в чем Соединенные Штаты обгоняют Европу:
Weißrussland bietet in dieser Hinsicht ein augenfälliges Beispiel. Беларусь тому яркий пример.
Vietnam ist in dieser Hinsicht ein echter Präzedenzfall. Вьетнам в данном случае является правильным прецедентом.
Indien ist in dieser Hinsicht auch nicht schuldlos. В этом вопросе Индия не является безупречной.
In dieser Hinsicht war die EZB vielleicht zu blauäugig. В этом смысле ЕЦБ, возможно, был слишком доверчив.
In dieser Hinsicht hat Turings Reaktions-Diffusionsmodell sehr enttäuscht. С этой точки зрения модель Тюринга была поистине разочаровывающей.
In dieser Hinsicht verdient die Jugend Afrikas besondere Aufmerksamkeit: Здесь молодежь Африки заслуживает особого внимания:
Die Erfahrungen Europas bieten in dieser Hinsicht wertvolle Lehren. В этом аспекте, ценный урок можно извлечь из опыта Европы.
Die Geschichte Ägyptens könnte in dieser Hinsicht hilfreich sein. История Египта предоставляет хорошую основу для такой роли.
Die USA bilden in dieser Hinsicht die wichtigste Ausnahme: США являются основным исключением:
In dieser Hinsicht gibt es ein paar ermutigende Anzeichen. Некоторые позитивные признаки уже можно заметить.
Zu den größten Beratern gehören in dieser Hinsicht soziale Insekten. Главными консультантами тут служат социальные насекомые.
Zu Jacques Chirac habe ich in dieser Hinsicht kein Vertrauen. В этом вопросе у меня нет никакого доверия Жаку Шираку.
In dieser Hinsicht ist das jüngste irische Rettungspaket besonders beunruhigend. Вот здесь-то последняя помощь Ирландии особенно сбивает с толку.
In der Tat, HIV ist kein Einzelfall in dieser Hinsicht. На самом деле, ВИЧ не уникален в этом плане.
Der viel diskutierte Kimberly-Prozess ist in dieser Hinsicht ein Pilotprojekt. алмазные компании добровольно отказываются от приобретения сырья в конфликтных регионах, пытаясь предотвратить финансирование за счёт таких алмазов воинствующих группировок.
Die chinesische Regierung erweist sich in dieser Hinsicht als äußerst geschickt. Правительство Китая, например, может представить очень хорошую аргументацию по данному вопросу.
Die bekanntesten Instrumente in dieser Hinsicht sind Mindest-Einschusssätze und Mindestkapitalanforderungen. Наиболее известные инструменты для этого - это требования к марже и требования к минимальному капиталу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!