Примеры употребления "hilft" в немецком

<>
Переводы: все1473 помогать1368 оказывать помощь25 другие переводы80
Burger Essen hilft also tatsächlich. Питание гамбургерами иногда и правда полезно.
Es hilft, gute Freunde zu haben. Здорово иметь добрых друзей.
Auch hilft Morales' Rhetorik nicht weiter: В тоже время риторика Моралеса только усложняет положение:
Aber es hilft Millionen von Menschen. Но Гугл служит на благо миллионов людей.
Hilft Chinas wachsende Bedeutung dem südlichen Afrika? Подъем Китая и его последствия для Южной Африки
Diesen Ländern hilft die Globalisierung nicht viel. Для этих стран глобализация не является большой помощью.
Im Umgang mit ihnen hilft nur Hard Power. Только жесткая власть может иметь с ними дело.
Wie hilft es uns, [die Welt] zu verstehen? Как это способствует нашему пониманию?
Und ich glaube, dass unsere jetzige Bestrafungsphilosophie niemandem hilft. Я думаю, наша текущая философия наказания не приносит никому пользы.
sie haben keine Gesundheitsversorgung und niemanden, der ihnen hilft. там нет системы здравоохранения и им некуда обратиться.
Dies hilft, den privaten Verbrauch und die Investitionstätigkeit anzukurbeln. Это способствует увеличению объема потребления и инвестиций в частном секторе.
Echinacea, ein kleines Antioxidantium, das Ihnen auf die Sprünge hilft. Эхинацея, немного антиоксиданта с утра на дорожку.
Dies alles hilft dabei, das Leben vieler Menschen zu verbessern. Это меняет жизнь к лучшему.
Zusätzlich zum Überprüfungsauftrag hilft das CTBT-Überwachungssystem auch, Katastrophen abzuschwächen. В дополнение к данному полномочию, системы мониторинга ДВЗЯИ также способствуют смягчению последствий стихийных бедствий.
Man benötigt Zeit die Personen kennen zu lernen denen man hilft. Требуется время, чтобы узнать людей, которым служишь.
Hier steht genau, wofür das Mittel ist und wem es hilft. Здесь сказано очень чётко для чего эти таблетки и для кого именно они подходят
Es ist ein Holocaust einer anderen Art, und das zu ignorieren, hilft niemandem. Это холокост другого рода, и прятать голову в песок не выход.
Eine Menge Forschung beweist dass dies als Lösung für das Kooperationsproblem wirklich hilft. Есть масса исследований, которые показали подобное решение проблем сотрудничества, и оно действительно работает.
Hier geht es nicht darum, dass die Fed Anlegern aus der Klemme hilft. Никто не говорит, что Федеральная резервная система обязана спасать инвесторов.
Aber vielleicht hilft es, wenn ich ihm ein Loch in den Kopf bohre." Но может быть, если я сделаю дырку в его голове, я смогу это исправить".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!