Примеры употребления "heisst" в немецком

<>
Переводы: все241 называться159 звать29 велеть1 другие переводы52
Das heisst, die Grenze ist nicht da draussen. Это значит, что линия не где-то там.
Was das heisst ist, wir möchten mehr Leute, die gesund und gebildet sind. А это значит, что мы хотим, чтобы больше людей были здоровыми и образованными.
Es heisst, Profit zu nehmen und es weiterzuleiten, in den Schutz der ökologischen Ressourcen. Это значит зарабатывать деньги в одном месте и вкладывать их в защиту экологических ресурсов.
Das heisst, dass wenn es ein Problem gibt, mit dem ersten den ich ziehe, ich immernoch die Möglichkeit habe den zweiten zu öffnen. Это значит, если у меня проблема при открытии первого у меня остается возможность открыть второй.
Das heisst allerdings nicht, dass unsere Antworten auf die von den Vermächtnissen der Vergangenheit ausgehenden Gefahren ebenfalls in der Vergangenheit wurzeln müssen. Это не значит, что наши ответные действия на опасности, возникающие из-за наследия прошлого, следует искать в прошлом.
Der Film hier heisst Toys. Речь идёт о фильме под названием "Игрушки".
Diese Videoinstallation heisst "Die fehlende Person". Это видеоразработка под названием "Пропавший без вести".
Das heisst euren Apfel gibt es noch. Ваше яблоко все еще существует.
Er heisst das Norden-Mark-15-Bombenzielgerät. Под названием "Бомбовый прицел Норден М-15".
Heisst das, wenn einer gewinnt, verliert ein anderer? Значит ли это, что чья-то победа должна стать для кого-то потерей?
Übel heisst, Sie werden sein wie Arthur Anderson. Злым, вы будете Артуром Андерсеном.
Das heisst, zu beweisen, dass der Teig lebendig ist. Проверка показывает, что тесто живое.
Das heisst also, wenn sich etwas ändert, verändert sich alles. Так что если одна вещь изменилась - меняется и всё остальное.
Nun, es hat sich herausgestellt, dass das Geheimnis Brokkoli heisst. Палочкой-выручалочкой для нас стала брокколи.
Sie liest weiter in ihrem Buch, das unglücklicherweise "Vergewaltigung" heisst. Она возвращается к чтению своей книги, которая, к несчастью, озаглавлена "Изнасилование".
heisst das wir können sagen dass die meisten TEDster linksliberal sind? то можно ли сделать вывод, что члены TED - либералы?
Das heisst, sie nahmen Drogen, gerieten in Schwierigkeiten, kamen ins Gefängnis. Они принимали наркотики, делали глупости, отправлялись в тюрьму.
Nun, um das zu ernten - ich meine, was heisst ernten überhaupt? Жатва, а что такое жатва?
Das ist die letzte - noch unfertige - Arbeit, und sie heisst "Raumfüller". А это наша последняя работа, находящаяся в процессе выполнения, под названием "Заполнитель Пространства".
Das heisst, der Grossvater wurde als Baby in die Sklaverei hinein geboren. Так что этот дедушка при рождении стал рабом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!