Примеры употребления "handeln" в немецком

<>
Welche anderen Marken handeln so? Какие бренды подобны Вам?
Europa muss daher endlich handeln! Однако, это маловероятно.
Mitgefühl lässt uns moralisch handeln. Сочувствие делает нас нравственными.
Wenn Banken mit "Zitronen" handeln "Тухлая" банковская система
Sie lernen also durchs Handeln. В принципе, они учатся на практике.
Was ist Dein Grund für Handeln? Каков ваш мотив?
Es muss sich um einen Fehler handeln Вероятно, это ошибка
Einige Geschichten handeln von Ehre und Tapferkeit. Некоторые истории повествуют о чести и отваге.
Erstere regelt das Handeln, Letztere beeinflusst Mentalitäten; первая управляет деятельностью, вторая менталитетом;
All unsere Handeln hängt vom Rechnen ab. Вся наша деятельность зависит от компьютера.
Es muss sich daher um einen Irrtum handeln Поэтому это должно быть заблуждение
Bei Emotionen geht es vor allem ums Handeln. Эмоции целиком и полностью описывают отношение.
Wären Sie bereit, in unserem Auftrag zu handeln? Готовы ли Вы принять участие в нашем заказе?
Aber zu jeder Zeit lernen Sie durchs Handeln. Однако вы всегда учитесь на практике.
Dann ist es Aufgabe der Regierungen, zu handeln. И тогда его осуществление будет зависеть от правительств.
Doch selbst dabei könnte es sich um Wunschdenken handeln. Но даже и это, возможно, является принятием желаемого за действительное.
Doch müssen auch die Mitgliedsstaaten der UNO verantwortungsvoll handeln. Но страны-члены ООН тоже должны быть ответственными.
Viele von ihnen handeln von Mangel und Sich Behelfen. Многие из них - о лишениях и о том, как с ними справляться.
Wäre dieser Mensch dein Freund, würde er anders handeln. Если бы этот человек был твоим другом, он бы так не сделал.
Darüber hinaus muss die japanische Führung mit Sensibilität handeln. Японские лидеры также должны больше считаться с чувствами других людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!