Примеры употребления "handeln" в немецком с переводом "действовать"

<>
Er hat geredet, ohne zu handeln. Он говорил, но не действовал.
Europa und die G8 müssen handeln. Европа и страны Большой Восьмерки должны действовать.
Die Zeit zu handeln ist jetzt. Настало время действовать.
Aber wir müssen schnell handeln - und geschlossen. Но мы должны действовать быстро - и все вместе.
Wenn Katastrophen eintreten, handeln wir, so z. Когда приходит беда, мы действуем.
Es fehlt allerdings der Wille zu handeln. Чего не хватает, так это желания действовать.
Frankreich und Deutschland müssen im Irak handeln Франция и Германия должны начать действовать в Ираке
Sie müssen sozio-zentriert handeln, nicht egozentrisch. действовать надо ради общего блага, а не собственного.
Sobald wir diese Faktoren kennen, können wir handeln. Как только мы поймем эти факторы, мы сможем действовать.
Sie müssen handeln, wenn andere Leute passiv bleiben. надо действовать, когда остальные люди пассивны.
Wir müssen diese Angst akzeptieren und dann handeln. Мы должны принять страх, и затем мы должны действовать.
Und wir handeln auf der Grundlage dieser Angst. И этот страх заставляет нас действовать.
Also das Wissen zu nehmen und zu handeln. то есть использовать знания и действовать.
Und dann fühlt ihr, dass ihr handeln müsst. И тогда вы понимаете, что должны действовать.
Wir müssen jetzt handeln - zum Wohle unserer verwundbaren Kinder. Время действовать в интересах страдающих детей пришло.
Wir müssen handeln, als hinge unsere Zukunft davon ab. Мы должны действовать так, как будто будущее зависит от нас.
Unseren Kindern und Kindeskindern zuliebe müssen wir jetzt handeln. Ради наших детей и детей наших детей действовать нужно уже сегодня.
Es geht darum, zu handeln wenn man überwältigt ist. действовать перед лицом больших трудностей
In der EU ist der Wille zum Handeln da. В ЕС есть желание действовать.
Wäre es ihnen untersagt, zu handeln, wenn keine Einstimmigkeit vorliegt? Запрещено ли им действовать без единогласного одобрения?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!