Примеры употребления "halte" в немецком

<>
Das halte ich für Bewegung. Я считаю, что это - движение.
Ich halte das Messer in meiner Hand. Я держу нож в руке.
Also halte durch und du wirst dir ziemlich ungewöhnliche Lösungen einfallen lassen. Так что - держитесь и вы придёте к неожиданным решениям.
Halte beim Lesen öfters inne, um über das, was du liest, nachzudenken! Останавливайся почаще при чтении, чтобы подумать над тем, о чём ты читаешь.
Ich reise um die Welt und halte Vorträge über Darwin, und normalerweise rede ich über Darwins "seltsame Umkehrung des Denkens". Я езжу по миру читая лекции про Дарвина, и обычно я рассказываю о необычной инверсии порядка аргументации в учении Дарвина.
In anderen Worten, halte Dich zurück, wenn es um die Beurteilung anderer Menschen geht. Другими словами, придержи коней, если собрался судить людей.
Ich halte ihn für unschuldig. Я считаю его невиновным.
Ich halte Mary im Kellergeschoss und vergewaltige sie jeden Tag. Я держу Мэри в подвале и насилую её каждый день.
Ich halte das für sehr wichtig. Я считаю это очень важным.
Weil ich ihn so fest halte fühle ich mich sonderbarerweise noch getrennter. Но держа ее крепко, я чувствую отстраненние сильнее.
Ich halte diese Mittel für unglaublich wertvoll. Я считаю, что эти ресурсы черезвычайно важны.
In meinen Händen halte ich alles Geld der Welt und kaufe dich, wenn es mir gefällt. Я держу в руках все деньги мира, и если мне вздумается, я куплю тебя.
Ich halte Tom für keinen großen Mann. Я не считаю Тома великим человеком.
Wenn ich zum Beispiel spiele, während ich den Stick halte - wenn ich ihn wörtlich nicht loslasse - wird man durch den Arm eine ziemlich große Erschütterung spüren. Если я играю держа палочку и буквально не позволяю ей двигаться - вы почувствуете достаточно много напряжения исходящего от руки.
Ich halte Tom für keine herausragende Persönlichkeit. Я не считаю Тома великим человеком.
Und Sie werden sich - ob Sie es glauben oder nicht - abgetrennt von dem Instrument und dem Stick fühlen, obwohl ich den Stick wirklich sehr fest halte. И вы почувствуете - хотите верьте, хотите нет - отстраненность от инструмента и палочек, даже несмотря на то, что я в действительности держу палочку достаточно крепко.
Ich halte dafür, dass Liebe nicht existiert. Я считаю, что любви нет.
Ich halte ihn fest, und als ich den Schlauch auf seiner Schulter berühren will, Was mich aber erstaunt hat war nicht nur die Menge des erzeugten Lichts, sondern, dass es nicht nur Luciferin und Luciferase waren. И вот я ее держу, и я почти прикоснулась к трубке на ее плече, Но что меня шокировало - это не только количество света, а то, что это не только люциферин и люцифераты.
Ich halte mich für einen außergewöhnlich glücklichen Menschen. Я считаю себя исключительно счастливым человеком.
Meines Erachtens ist dies eine wundervolle Möglichkeit, wo man mit der Technologie endlich verbunden sein kann, wo ich nicht mehr durch den Finger eingeschränkt bin, den ich in der Hand halte - soweit es um ein Computerspiel geht - oder durch die Leere, nicht erkannt zu werden, wenn man einen Film ansieht oder ein Buch liest. Но для меня, это прекрасная возможность, где, наконец-то, можно соединиться с технологией где я больше не буду ограничен этим подобием пальца, который я держу в руке - поскольку речь идёт о компьютерной игре - или этой скукой оттого, что с вами не взаимодействуют, когда вы смотрите фильм или читаете книгу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!