Примеры употребления "hören" в немецком

<>
Wenn Sie Musik hören und sie nicht gut klingt, was ist dann ihr Zweck? Если вы слушаете музыку и она вам неприятна, то зачем это делать?
Hören zu, verstehen und sind bewegt von einem Stück von Chopin. внимательно слушали и были глубоко тронуты Шопеном.
Die Menschen hören auf mit praktischen Beschäftigungen. Люди перестают заниматься практической работой.
Wir hören auf, sogenannten Finanzexperten Gehör zu schenken, die uns in dieses Schlamassel gebracht haben und jetzt nach Sparmaßnahmen und einer verzögerten Umschuldung rufen, und fangen an, ein wenig unseren gesunden Menschenverstand zu nutzen. мы прекратим обращать внимание на так называемых финансовых гениев, которые ввергли нас в этот беспорядок, которые сейчас призывают к жесткой экономии и отсрочке реструктуризации, и начнем немного пользоваться здравым смыслом.
Auf die gleiche Weise, wenn wir Musik hören, nehmen wir an, dass es alles hier durch geht. Так же, когда мы слушаем музыку, мы считаем, что она вся входит отсюда.
Sie hören zu und imitieren und mischen alles neu an, was ihnen gefällt. Они слушают, подражают и миксуют то, что им нравится.
Sie hören auf zu atmen, und dann sind sie tot. Вы перестаёте дышать, а затем вы мертвы.
Flugreisende können jetzt vom Abflug bis zur Landung ihre elektronischen Geräte zum Lesen, Arbeiten, Spielen, Musik hören und dem Ansehen von Filmen verwenden, nicht aber mit dem Handy telefonieren, so die neuen Richtlinien, die am Donnerstag von der Federal Aviation Administration (FAA) in den USA herausgegeben wurden. Авиапассажиры смогут использовать свои электронные устройства в течение всего полета, чтобы читать, работать, играть в игры, смотреть фильмы и слушать музыку, но не говорить по мобильным телефонам, - согласно долгожданным новым руководящим принципам, опубликованным в четверг Федеральным авиационным управлением.
Ich schätze Ihre Aufmerksamkeit heute, denn sie zeigt, dass es Sie wirklich interessiert, Sie hören zu. Я очень благодарна вам за внимание, потому что, чтобы показать, что вам действительно интересно, вы слушаете.
Ich verbinge oft meine Freizeit damit, Musik zu hören. Я часто провожу своё свободное время, слушая музыку.
Und es ist ein Werkzeug welches einen in die Lage versetzt auf seine eigenen Innereien hören zu können. Это инструмент, который позволяет человеку слушать собственные внутренности.
Man kann Musik nicht bloß hören, man muss sie auch irgendwie machen. Недостаточно просто слушать музыку, её нужно создавать.
Deshalb möchte ich fünf einfache Übungen mit Ihnen teilen, Werkzeuge, die Sie mitnehmen können, um ihr eigenes bewusstes Hören zu verbessern. И я хочу рассказать вам о пяти простых упражнениях, которые вы можете использовать для развития своей способности слушать.
Die Idee hinter der Zeitschrift war, die Artikel zu lesen, die Musik zu hören und zu versuchen, sie zu interpretieren. Смысл его был в том, чтобы читать статьи, слушать музыку и пытаться интерпретировать.
Schon nur das Hören von Musik ist gut für Sie, wenn es Musik ist, die in guter Absicht gemacht wurde, mit Liebe gemacht. Просто слушать музыку полезно для вас, если это музыка, созданная с добрыми намерениями, в общем, сделанная с любовью.
Er sollte auf sie hören. Ему следует прислушаться к их совету.
Das lässt sich noch hören Это ещё куда ни шло
Man kann kein Wort hören! Вообще ни слова!
Hören wir ihnen genau zu! Читайте по их губам.
Hören Sie mir gut zu. Потерпите немного.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!