Примеры употребления "слушаете музыку" в русском

<>
Если вы слушаете музыку и она вам неприятна, то зачем это делать? Wenn Sie Musik hören und sie nicht gut klingt, was ist dann ihr Zweck?
Какую музыку вы слушаете? Welche Musik hören Sie?
Сегодня мы более не воспринимаем книгу как предмет на полке или музыку, как осязаемый физический объект. Heutzutage erkennen wir ein Buch nicht wirklich als etwas, das in unserem Regal steht, oder Musik als etwas, das ein Objekt ist, welches wir in die Hand nehmen können.
Очевидно, чтобы наслаждаться музыкой Джошуа Белла, нужно знать, что вы слушаете Джошуа Белла. Offensichtlich muss man wissen, dass man Joshua Bell hört, um die Musik von Joshua Bell wirklich geniessen zu können.
Как-бы то ни было, после всего этого большого, длинного объяснения, единственный вопрос, который он мне задал - и это я на полном серьёзе - был, платим ли мы авторский гонорар, когда передаём музыку Майкла Джексона? Wie dem auch sei, nach der ganzen großartigen langen Erklärung war seine einzige Frage an mich - und das ist kein Witz - ob wir Tantiemen abführen, wenn wir Musik von Michael Jackson senden.
Вы слушаете и те и другие, и вроде - да, есть разница - большие звучат немного лучше. die grossen haben den etwas besseren Klang."
Микрофон позволил певцам, в частности, а также музыкантам и композиторам создавать музыку совершенно иного рода. Mikrofone ermöglichten besonders Sängern, und Musikern und Komponisten, die Musik die sie schrieben vollständig zu verändern.
Я знаю, Крис нам сказал не заниматься здесь рекламой, но раз уж вы меня внимательно слушаете: Also Chris hat uns gesagt, wir sollen hier oben keine Werbung machen, aber da ich Ihre ganze Aufmerksamkeit habe:
Я сам включу музыку. Ich starte es einfach selber.
Когда вы дома слушаете стереосистему, оба уха слышат оба динамика одновременно. Wenn Sie dem Stereogerät an Ihrer Heimanlage zuhören, hören beide Ohren beide Lautsprecher.
Ведь я всегда рассматриваю музыку как вершину возможностей слуха. Ich sehe Musik immer als Inbegriff des Gehörs.
Я очень благодарна вам за внимание, потому что, чтобы показать, что вам действительно интересно, вы слушаете. Ich schätze Ihre Aufmerksamkeit heute, denn sie zeigt, dass es Sie wirklich interessiert, Sie hören zu.
И все, что вы добавляете, музыку, например, на все это Лукас обладает бессрочными правами и может использовать бесплатно. Sogar an allem, was man zum Mashup hinzufügt, Musik beispielsweise, hat Lucas ein unbefristetes Recht zur kostenlosen Verwertung.
Сколько отдельных каналов в этом смешении вы слушаете? Wieviele individuelle Kanäle in diesem Mix höre ich an?
Но Бетховен сочинял музыку долгое время и после потери слуха. Aber Beethoven hat noch lange komponiert, nachdem er sein Gehör schon verloren hatte.
Вы не слушаете. Sie hören nicht zu.
Вам не обязательно слышать музыку. Man muss dafür eigentlich nicht hören.
Но если вы ответственны за проверку фактов, то вы слушаете более внимательно. Doch wenn man für das Überprüfen von Fakten verantwortlich ist, hört man genauer hin.
Я всегда буду исполнять музыку с Натаниелом, независимо от того, выступаем мы в концертном холле Уолта Диснея или в районе Скид Роу, потому что он напоминает мне почему я стал музыкантом. Und ich werde immer wieder mit Nathaniel musizieren, egal ob in der Walt Disney Concert Hall oder in Skid Row, denn er erinnert mich daran, warum ich Musiker geworden bin.
Вот как мы познаем музыку. Das ist, wie wir Musik erfahren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!