Примеры употребления "hölle ist sich los" в немецком

<>
Was zur Hölle ist ein nachhaltiges Protein? Что же это за чёртов полноценный белок?
Aber Disney World ist sich selbst treu. При этом, Дисней Уорлд по-замечательному верен себе.
Ich sagte schon, dass diese Umgebung aus menschlicher Sicht toxisch wie die Hölle ist. Как я уже говорил, эта местность, с человеческой точки зрения, дьявольски токсична.
Es stellt sich nur heraus, dass es wirklich schwer ist sich Dinge einfallen zu lassen aber sobald einem etwas eingefallen ist, sind sie sogar einfach zu verstehen. Оказывается, по-настоящему сложно думать о чём-то, но когда нечто обдумано, его достаточно просто понять.
Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert. Благими намерениями вымощена дорога в ад.
Also, von einem Standpunkt von Wert und Werten aus gesehen, was Unternehmen tun können, ist sich auf viele verschiedene Arten einzubringen. Итак, с точки зрения ценности и ценностей, компании могут налаживать коммуникации различными способами.
Der Weg in die Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert. Благими намерениями вымощена дорога в ад.
Wir Kognitiv-Psychologen wissen, dass es umso einfacher ist sich an spezifische Fälle von etwas zu erinnern, je höher die Wahrscheinlichkeit ist dass man sich zuordnet. мы, когнитивные психологи, знаем, что чем проще вспомнить конкретные примеры чего-либо, тем выше вероятность того, что вы будете убеждены в этом.
Es gibt Menschen, für die ihre Arbeit die Hölle ist, und andere arbeiten wortwörtlich in der Hölle. Есть люди, для которых их работа - ад, а другие буквально работают в аду.
Und man ist sich ihrer Existenz nicht bewusst. и не осознается человеком.
Der Hauptzweck des LHC ist dieses Teilchen zu erfassen, und man ist sich ziemlich sicher, dass man das wird. Основной задачей большого адронного коллайдера является обнаружение бозона Хиггса, и мы почти уверены, что он его обнаружит.
Und es verbindet uns alle zusammen zu etwas, das viel grösser ist, und auch fähig ist sich schneller weiter zu entwickeln, als wir es bisher waren. И это объединяет нас в нечто гораздо большее и более быстрое, в нечто, что в отличие от того, чем мы были раньше, может эволюционировать.
Alles was das Schiff tun kann ist sich mit den Wellen zu tanzen und zu neigen. Корабль заплясал, поднимаясь на верхушку волн.
Und der ist sich auf ein paar kritische Punkte zu konzentrieren. Он состоит в необходимости концентрировать усилия на небольшом числе важных целей.
Es ist sich selbst nicht mehr treu. Да потому что, компания перестала быть верной самой себе.
"Sie ist sich nicht nur ihrer körperlichen Widerlichkeit bewusst, sondern sie setzt sie zu ihrem Vorteil ein. "Она не только знает о своей физической непривлекательности, она ещё и обращает это в свою пользу.
Er ist an Forstwirtschaft interessiert, ist sich aber nicht ganz sicher. Ему нравится лесоводство, но он не уверен,
Und doch ist sich unsere Kultur zum Großteil nicht im Klaren darüber, was das bedeutet. Но до сих пор, по большей части, наше общество не до конца осознало, что это значит.
Tom ist sich seiner Fehler bewusst. Том знает свои недостатки.
Die thematische und motivische Arbeit bei Mozart und Schubert ist sich prinzipiell recht ähnlich. Тематическая и мотивная работа у Моцарта и Шуберта в принципе довольно похожи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!