Примеры употребления "guter" в немецком

<>
Und zu guter Letzt - was kann wichtiger sein als das. В конце концов, что могло бы быть важнее этого.
Und zu guter Letzt, ergibt sich daraus ein Leben mit Herausforderungen und Belohnungen. В конце концов все эти вещи сотворяют жизнь трудностей и наград.
Und zu guter Letzt war es einer der Top Downloads bei etlichen Musikportalen. В конце-концов, она стала входить в списки самых скачиваемых песен на многочисленных музыкальных сайтах.
In den Neunzigerjahren wurde den Lateinamerikanern auf die Schulter geklopft, weil sie sich zu guter Letzt von den Militärdiktatoren befreiten, die die Geschichte des Kontinents verschandelt hatten. В 1990-х годах страны Латинской Америки пользовались всеобщим одобрением и поддержкой за то, что, в конце концов, избавились от военных диктатур, омрачивших историю этого континента.
Über Nacht kommt guter Rat Утро вечера мудренее
Guter Rat kommt über Nacht Утро вечера мудренее
Er ist ein guter Zimmermann. Он умелый плотник.
da ist guter Rat teuer этому трудно помочь
"Ein Gehhelm ist ein guter Helm." "Надел шлем - гуляй без проблем!"
Behalten Sie uns in guter Erinnerung! Не поминайте лихом!
Ihr guter Ruf bei eBay – Bewertungsportal Ваша репутация на eBay - портал оценок
Gut, es ist ein guter Grund. Что ж, вполне разумное обоснование:
Es ist ein guter Aufhänger fürs Marketing." Это будет отличный маркетинговый трюк".
Zu guter Letzt ist es eine Besessenheit. И, последнее, но не менее стоящее, это наваждение.
Guter Rat sind unnütz nach der Tat После драки кулаками не машут
Und zu guter Letzt haben wir die Sicherheit. И дальше безопасность.
Zu guter Letzt glauben wir an Profit mit Prinzipien; И последнее, но не менее важное, мы верим в принципиальный подход;
· Zum Treffen guter Entscheidungen ist ein gewisser Zeitraum nötig. - Для принятия правильных решений необходимо время.
Wie wäre es, länger bei guter Gesundheit zu leben? Как насчет здорового долгожительства?
Und mein guter Freund David sah, wie ich nachdachte. Мой близкий друг Дэвид понял, о чем я думаю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!