Примеры употребления "grundlegendste" в немецком с переводом "основной"

<>
Es ist das einfachste, grundlegendste Nahrungsmittel, das wir in den letzten zehntausend Jahren hatten. Поскольку это основная, основополагающая пища человечества за последние десять тысяч лет.
grundlegende Freiheiten und demokratische Institutionen. основных свобод и демократических институтов.
Vier grundlegende Fakten bestimmen Blairs Rolle: Роль Блэра определяют четыре основных факта:
Die grundlegende Lehre hieraus allerdings ist klar: Но основная идея ясна:
Diese grundlegende Story hat sich nicht verändert. Эта основная сюжетная линия не изменилась.
Diese Gruppe muss eine grundlegende Entscheidung treffen: Основной выбор у этой группы простой:
Seine Identität und Normen sind grundlegende Motivationen. Их идентичность и нормы - основная движущая сила.
Die Wiederherstellung der grundlegenden Sinnesfunktion ist ausschlaggebend. Восстановление основных сенсорных функций имеет решающее значение.
Dieses Defizit spiegelt ein grundlegendes Forschungsdefizit wider. Этот дефицит отражает основной дефицит исследований.
Es ist das grundlegende steuernde Prinzip der Aufklärung. Это основной принцип Просвещения.
Der neue Vertrag muss zwei grundlegende Anforderungen erfüllen: Новое конституционное соглашение должно отвечать двум основным требованиям:
Das Prinzip der Großbanken hat zwei grundlegende Vorteile. Принцип большего банка имеет две основных привлекательности.
Dies wirft die grundlegende Frage der Glaubwürdigkeit auf: Эти проблемы ставят справедливый основной вопрос:
Es gibt grundlegende Dinge, die man verstehen will. Есть несколько основных вещей, которые хотелось бы понять.
In Tschetschenien steht unsere grundlegende Moral auf dem Spiel. В Чечне под угрозой находятся наши основные моральные принципы.
Die Konsequenz ist, dass grundlegende Voraussetzungen ständig hinterfragt werden. Как результат, основные предположения постоянно ставятся под сомнение.
Das grundlegende Problem war die verfrühte Liberalisierung der Kapitalmärkte. Основной проблемой была преждевременная либерализация финансового рынка.
Die grundlegenden Charakterzüge dieses Menschen waren Selbstvertrauen und Gelassenheit. Основными чертами характера этого человека были уверенность в себе и спокойствие.
Ich möchte über etwas so Grundlegendes wie Milch reden. Я хотел бы поговорить о таком основном продукте как молоко.
Erschwerend hinzu kommt, dass sich auch grundlegende Körperfunktionen ändern können. Более того, могут иметь место изменения в основных функциях организма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!