Примеры употребления "grenzen" в немецком с переводом "предел"

<>
Das Glück kannte keine Grenzen. Счастью не было предела.
Doch Effizienzsteigerungen haben ihre Grenzen. Но только до определенного предела.
Dubai bekommt die Grenzen aufgezeigt Пределы возможностей Дубая
Haiti und die Grenzen der Großzügigkeit Гаити и пределы великодушия
Der Nachhaltigkeit sind jedoch Grenzen gesetzt: Но устойчивое развитие имеет свои пределы:
Aber ultimativ gibt es keine Grenzen. Но в конечном итоге предела не существует.
Doch sind dieser Option Grenzen gesetzt. Но только до определенного предела.
Und das sind keine esoterischen Grenzen. И это не какие-то эзотерические пределы.
Aber die Gier hat ihre Grenzen. Но существует предел жадности.
Ich lernte die Grenzen der Waffen kennen. Я узнал пределы оружия.
Ich wollte die Grenzen des Systems testen. Я хотел изучить пределы системы.
Skeptiker verweisen auf die Grenzen von Friedmans Metapher. Скептики подчеркнули пределы метафоры Фридмана.
Es schmeckt toll innerhalb der Grenzen des jeweiligen Landes. И в пределах этой страны вкус у него замечательный.
Wir sind bereits weit über die Grenzen menschlicher Belastbarkeit hinausgegangen. Мы уже продвинулись за пределы человеческой выдержки.
Und die wissenschaftliche Mission wäre, die Grenzen visueller Plastizität auszutesten. Научной миссией станет поиск предела зрительной приспосабливаемости.
Und nun stoßen wir an vielen Punkten an diese Grenzen. И теперь мы подобрались к этим пределам со многих сторон.
Die Erde hatte immer Grenzen, sie waren nur außerhalb unserer Sichtweite. У Земли всегда были пределы, они были лишь вне нашей видимости.
Die Vereinigten Staaten lernen einmal mehr die Grenzen militärischer Macht kennen. Соединенные Штаты опять изучают пределы военной власти.
Wir müssen zur Kenntnis nehmen, dass die Toleranz ihre Grenzen hat. Мы должны признать, что терпимости есть предел.
Die Literatur erlaubte es ihm, die Grenzen seiner Umgebung zu überwinden. Литература позволяла ему выйти за пределы своего окружения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!