Примеры употребления "grenzen" в немецком

<>
Die Grenzen von Windows sprengen Разрушая барьер Windows
Gibt es wirklich keine Grenzen? Неужели нет никаких ограничений?
Diesem Vergleich sind klare Grenzen gesetzt. Конечно, есть ограничения для сравнения.
Die Landgrenzen Chinas sind nicht bedroht. Ни одна страна не угрожает земельным границам Китая.
Es gibt noch immer keine Grenzen. Граней по-прежнему не существует.
Viele Länder haben bereits solche Grenzen. Во многих странах уже существуют такие ограничения.
Stattdessen zeigte der Krieg ihre Grenzen auf. Вместо этого, война продемонстрировала ее недостатки.
Aber natürlich sind den Immobilienpreisen Grenzen gesetzt. Но, безусловно, цены на жилую недвижимость могут и не расти дальше так же быстро.
Solche Innovationen stoßen allerdings an ihre Grenzen. Но возможности для такого новаторства не безграничны.
Und es gab auch in Europa Grenzen. Да и в Европе существовали ограничения.
Wer diese Grenzen überschritt, dem drohte harte Bestrafung. Все, кто осмеливался посягнуть на него, были наказаны.
Der Erfolg der Bildungsoffensive hielt sich in Grenzen. Успех этой просветительской инициативы был скромным.
Wir müssen also die Grenzen unserer Kompetenz kennen. Так что стоит понимать в чем мы компетентны а в чем нет.
Wir gehen an unsere Grenzen die meiste Zeit. Мы на грани большую часть времени.
Die Grenzen militärischer Macht sind zu Tage getreten. Была продемонстрирована ограниченность возможностей военной силы;
Die Grenzen dieses Ansatzes treten nun klar zutage. Сегодня выявлена ограниченность этого подхода.
Sie befreien uns von den Grenzen unserer Vorstellungskraft. Это освобождает нас от рамок нашего воображения.
Wie bauen wir die Grenzen also wieder auf? Итак, как мы будет строить заново?
Gegen solche Ansprüche macht ein gesunder Humanismus Grenzen geltend. В противоположность этим заявлениям здоровый гуманизм налагает ограничения.
Aber wir müssen eingestehen, dass wir diese Grenzen haben. Но нам необходимо знать о существовании этих ограничений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!