Примеры употребления "gründe" в немецком с переводом "основание"

<>
Es gibt Gründe, daran zu zweifeln. Есть основания сомневаться, что все будет именно так.
Keiner dieser Gründe ist rechtlich stichhaltig. Ни одно из этих легальных оснований не выдерживает критики.
Für diese Annahmen gibt es gute Gründe. Есть основания полагать, что это так.
Wir haben keine ernsthaften Gründe, ihm nicht zu glauben. Серьёзных оснований не верить им у нас нет.
Es gibt viele Gründe, die gegenwärtige Demokratisierungswelle zu feiern. Есть много оснований для того, чтобы устраивать праздники по поводу поднявшейся в настоящее время демократической волны.
Es gibt keine Gründe mehr, es nicht zu tun. Нет больше оснований медлить.
Und Belgrad hat bisher auch keinerlei Gründe für einen Vertrauensvorschuss geliefert. Белград также не дает оснований для доверия.
Was sind Ihre Gründe, dem Autor dieses Buches nicht zu vertrauen? Какие у вас основания не доверять автору этой книги?
Die britische Erfahrung zeigt, dass es gute Gründe gibt, optimistisch zu sein. Опыт Великобритании показывает, что здесь существуют хорошие основания для оптимизма.
Tatsächlich sprechen gute Gründe dafür, den privaten Sektor in die Entwicklungshilfe einzubinden. Несомненно, существуют серьезные основания для привлечения частного сектора к поддержке развития.
Dafür gibt es zu viel Geschichte und zu viele fortbestehende Gründe für Misstrauen. На то слишком много событий было в прошлом, и слишком много оснований для подозрений продолжают существовать.
"Es gibt gute Gründe anzunehmen, dass sie ernsthaft der Herstellung von Kernwaffen nachgehen." "Есть все основания полагать, что они серьезно занимаются созданием атомного оружия".
Es gibt jedoch gute Gründe, zu hoffen, dass ihre Zahl geringer sein wird. Но у нас есть хорошие основания надеяться, что такого оружия будет меньше.
Das wird nicht leicht sein, doch gibt es gute Gründe, optimistisch zu sein. Это будет нелегко сделать, но имеется хорошее основание для оптимизма.
In der Wissenschaft wollen wir wissen, welche Gründe Sie haben, etwas zu glauben. Нам важно знать, какие у вас есть основания верить чему-либо.
Diese Faktoren bieten gute Gründe dafür, warum eine weitere Dollarschwäche zu erwarten ist. Эти факторы дают основание ожидать дальнейшего ослабления доллара.
Bush und sein Stab hatten gute Gründe, zu glauben, dass dies nicht zutraf. Буш и его команда имели все основания считать, что это неправда.
Die Gründe, warum sich die Geschäftsbeziehung so verschlechtert hat, können wir Ihnen gerne nennen Мы можем назвать причины, на основании которых ухудшилось наше сотрудничество
Allerdings bestehen gute Gründe zur Annahme, dass Chinas autoritärer Vorteil nicht dauerhaft sein wird. Но есть веские основания подозревать, что авторитарные преимущества Китая не выдержат состязания.
Das sind Dinge, von denen wir aufgrund physiologischer Gründe erwarten, dass sie negativ beeinflusst werden. Нужно сказать, у нас есть веские основания ожидать, что эти процессы резко ускорятся за счет переизбытка углекислоты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!