Примеры употребления "größtes" в немецком с переводом "большой"

<>
Als größtes und kreditwürdigstes Land nimmt Deutschland eine vorherrschende Position ein. Как самая большая и наиболее кредитоспособная страна, Германия занимает доминирующее положение.
Deutschland hat als größtes Gläubigerland das Sagen, aber weigert sich, zusätzliche Verpflichtungen zu übernehmen; Германия, как крупнейший кредитор, несет наибольшую ответственность, но она отказывается брать на себя дополнительные обязательства;
Ihnen geht es um Verfügbarkeit, also ist ihr größtes Risiko, gar kein Produkt zu haben. Они заботятся о наличие [товаров], так что для них наибольший риск в том, что продукт совсем исчезнет.
Inzwischen ist Deutschlands größtes Problem die Arbeitslosigkeit, die auf dem höchsten Stand seit dem Krieg steht. Сегодня самой большой проблемой Германии является безработица, которая находится на рекордном уровне со времен Второй Мировой Войны.
Die vom islamischen Gesetz ausgelösten Spannungen könnten gerechtfertigt sein, wenn sie sich auf Nigerias größtes Problem bezögen, die Regierungskorruption. Напряженность и проблемы, вызванные исламским законом, могли бы быть оправданы, если бы этот закон применялся к самой большой проблеме Нигерии - коррупции в правительстве.
Zuma, der seine jungen Jahre als Viehhirte verbrachte und erst während seiner Zeit im berüchtigten Gefängnis von Robben Island, wo er mit Mandela einsaß, zu Schulbildung kam, ist sich in erfrischender Weise bewusst, dass Afrikas größtes Problem in den dort herrschenden Ungleichheiten und nicht in seiner globalen Marginalisierung besteht. Зума, проведший свою молодость, пася домашний скот и получив только формальное образование во время своего пребывания в знаменитой тюрьме "Robben Island" с Манделой, на удивление отдает себе отчет, что самая большая проблема Африки заключается в неравенстве, а не в ее глобальной маргинализации.
Ist dies eine grosse Zahl? Большое ли это число?
So bauten wir grosse Modelle. Поэтому мы построили большие модели.
Der Tahatchabe, die grosse Strassenbaukultur. "Тахачаб" - большая культура строителей дорог.
Ist Microsoft ein grosser Ameisenhügel? Microsoft - с большим муравейником?
Ist London ein grosser Wal? Можно ли сравнить Лондон с большим китом?
Sei es groß oder klein. Большой или маленькой.
Klein ist das neue Groß. Большая река начинается с ручейка.
Einige davon sehr, sehr groß. Некоторые из них очень, очень большие компании.
Deine Füße sind zu groß. У тебя слишком большие ноги.
Zu groß für eine Neuordnung? Слишком большие, чтобы реформировать?
Sind meine Füße zu groß? У меня слишком большие ноги?
Er ist groß und stark. Он большой и сильный.
Die Türkei ist zu groß; Турция слишком большая;
Aber dieses Ding wird groß. Последствия этих исследований будут большими.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!