Примеры употребления "größten" в немецком

<>
Wer hat den größten Militäretat? У какой страны самый большой военный бюджет?
Ein Mann, der einer meiner größten persönlichen Helden ist. Человек, который для меня лично является великим героем.
Die größten Sprachen sind Deutsch, Japanisch, Französisch. Больше всего статей на немецком, японском и французском.
den größten gemeinsamen Markt weltweit; самый большой единый рынок в мире;
Eine der größten und schärfsten Aufnahmen des Hubble-Teleskops: Один из самых великих и самых четких снимков телескопа "Хаббл":
Unglücklicherweise sind die meisten der ärmsten Länder mit dem größten Hilfsbedarf auch die korruptesten. К сожалению, в большинстве случаев в беднейших странах, которые больше всего нуждаются в помощи, также наиболее всего развита коррупция.
Eine der größten Kollektionen heißt Brain Opera. Одна из самых больших коллекций называется "Разумная Опера".
Innovation zahlt sich am meisten aus, wenn die Unsicherheit am größten ist. Отдача от инноваций наиболее велика, когда наиболее высока неопределенность.
Und die Gewinne würden immer mehr den Entwicklungsländern zukommen, deren Wachstumsraten die größten Steigerungen erreichen würden. Прибыль будет все больше накапливаться в развивающихся странах, что приведет к самому большому взрыву темпов роста.
Sie sehen also ein Stück der größten Heimvideosammlung. Так что вы видите часть, без сомнения, самой большой коллекции домашнего видео, записанной когда-либо.
Doch steht er im Einklang mit den befreienden Perspektiven seiner größten Werke? Однако будет ли он обладать силой, чтобы поддержать свободолюбивые взгляды своих великих работ?
Und den größten Teil dieser Zeit habe ich darüber nachgedacht, wie ich mehr Autos und LKWs verkaufen kann. И большинство тех лет я не давал себе покоя, размышляя о том, как же я планирую продавать больше машин и грузовиков?
Die größten Gefahren ergeben sich für die europäische Integration. Но наибольшую опасность эти силы представляют для европейской интеграции.
Das ist nicht die Angelegenheit unserer größten und besten Institute des höheren Bildungswegs. Потому что это не то, чему наши самые великие институты высшего образования учат.
In vielen Bereichen kann dieser Ansatz verwendet werden, aber eine der möglicherweise größten Hürden, ist eher emotional begründet. Эта система много где найдёт применение, но самая трудная задача заключается в более тонком вопросе.
Aber die größten Probleme stehen dem Irak noch bevor. Но самые большие проблемы у Ирака впереди.
Wir schalten jetzt live nach Caracas zu einem der größten Protegés des Maestro Abreu. А теперь мы включим прямой эфир из Каракаса и увидим одного из великих протеже маэстро Абреу.
Gerade die europäischen Länder außerhalb des Euroraums, die weiterhin ihre eigenen Währungen haben, waren mit den größten Schwierigkeiten konfrontiert. Именно европейские страны вне пределов еврозоны, которые все еще не отказались от своих собственных валют, пострадали больше всего.
Die größten Unterschiede gibt es unten in der Gesellschaft. Наибольшая разница на низших уровнях,
Bekanntlich benutzte er Gedankenexperimente, die im Prinzip raffinierte Analogien waren, um einige seiner größten Erfindungen zu machen. Путём построения знаменитых мыслительных экспериментов, то есть, по существу, искусно разработанных аналогий, он смог сделать великие открытия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!