Примеры употребления "gibt" в немецком с переводом "отдавать"

<>
Nun, Weizen ist lebendig, und wenn wir ihn ernten, gibt er seine Samen auf. Пшеница ещё живая, и по мере сборки урожая отдаёт свои зёрна.
Wenn die Stadt ihren Kindern etwas gibt, geben die Kinder in der Zukunft ihr auch etwas zurück. Когда город дарит детям все лучшее, что есть в нем, в будущем дети отдадут все лучшее, что есть в них, городу.
Die Globalisierung ist schlecht, weil sie unserer Rasse die Jobs wegnimmt und sie anderen Rassen in den Entwicklungsländern gibt. глобализация - это плохо, потому что она отдает рабочие места нашей расы другим расам в развивающихся странах.
Schließlich ist man ohne Zähne geboren, gibt alle Zähne an die Zahnfee ab und bekommt einen neuen Satz Zähne. В смысле, вы ведь рождаетесь без зубов отдаете все свои молочные зубы зубной фее И выращиваете новые
Wenn es so offensichtlich ist, dass diese Sparkonten gut für die Umwelt und für die Menschen sind, wieso gibt es sie nicht in 20 bis 50% des Ozeans? Если понятно, что эти сберегательные счета полезны для среды и для людей, почему не отдать под них 20, 50% океана?
Gleichermaßen gibt es auch immer irgendeinen wichtigen Wähler, der behauptet, sein Name sei nicht auf der Liste oder jemand hätte bereits in seinem Namen gewählt (jedoch nicht beides gleichzeitig). Подобным образом, какой-нибудь прославленный избиратель неизменно заявляет о том, что его имя отсутствует в списках или что кто-то уже отдал свой голос (однако обычно не оба варианта).
Ich gebe ihm seinen Anteil. Да, я отдаю ему должное.
Sie teilen, sie geben, sie verschenken. Они делятся своим, они отдают, они отдают вещи бесплатно.
Wem hast du das Buch gegeben? Кому ты отдал эту книгу?
Dem leistungsstarken Staat geben, was ihm gebührt Отдавая должное хорошо функционирующему государству
Von den Armen nehmen, den Reichen geben Забрать у бедных - отдать богатым
Er hat seinen Fotoapparat seinem Freund gegeben. Он отдал свой фотоаппарат другу.
Ich gebe Tom die Hälfte meines Anteils ab. Я отдам Тому половину моей доли.
Und jetzt soll ich mein Geld einem Fremden geben? И потом они должны отдавать деньги чужим людям?
Manchmal ist es auch an der Zeit zu geben. Также надо и отдавать.
Ich habe ihm alles Geld gegeben, das ich hatte. Я отдал ему все деньги, какие у меня были.
Er gab das ganze Geld, das er geliehen hatte, zurück. Он отдал все деньги, которые занимал.
Wenn du das hier nicht willst, gebe ich es jemand anderem. Если тебе это не нужно, я отдам кому-нибудь ещё.
Mir scheint, alles zu geben, heißt dem Sieg schon sehr nahe sein. Отдать всё для победы, значит почти победить.
Aber nun lernen sie, dass diese Personen ihnen weniger als erwartet geben. Но вскоре они понимают, что эти ребята будут отдавать им меньше ожидаемого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!