Примеры употребления "gezeichnet" в немецком

<>
Und andere Menschen haben Strichmännchen oder Smileys gezeichnet. Другие же рисовали контуры и смайлики.
Karten von Mittelerde - diese habe ich selbst gezeichnet. Карты Средиземья - эту я нарисовал сам.
Hier sind nun alle zusammen gezeichnet. Вот они, изображённые вместе.
"Zum ersten Mal seit sieben Jahren habe ich etwas gezeichnet. Я рисовал впервые за последние семь лет.
Schauen Sie sich an wie ich das gezeichnet hab. Теперь посмотрите, как я нарисовал это здесь.
So hat ein Insasse gezeichnet, wie er über das Gefängnis denkt. Так заключённые изобразили, что они чувствуют и что происходит в тюрьме.
Als Teenager habe ich skizziert, gezeichnet, und wollte eine Künstlerin sein. Будучи подростком, я делала наброски, рисовала, и хотела стать художницей.
Und man kan auch sehen, wie es gezeichnet worden ist. Можно посмотреть, как он был нарисован.
Und zu meinem Glück sah ich einen Atomwissenschaftler auf dessen Party ich einmal gezeichnet hatte. К счастью для меня, случилось так, что я увидел учёного-ядерщика, на вечеринке которого рисовал карикатуры.
Aber es sind 1100 und nur wenige Künstler haben so viele gezeichnet. Тем не менее, их 1100, и мало кто из художников нарисовал так много лиц.
Darüber hinaus sind Name, Ort des Künstler aufgelistet und wie lange sie daran gezeichnet haben. Кроме того, указано имя соавтора, место его кадров в клипе, как долго он рисовал.
Alle dieser Frames, die von Fans gezeichnet sind, jedes einzelne, erzeugt ein gewaltiges Gefühl. Каждый кадр, нарисованный фанатами, каждый единый кадр, наполнен очень сильным чувством.
Drehen Sie das Stück Papier, auf dem Sie vorhin gezeichnet haben wieder auf die andere Seite, und sie sehen diese 30 Kreise auf dem Blatt. Переверните листок бумаги, на котором вы рисовали, на обратную сторону, и увидите 30 кругов, напечатанных на нем.
In einem Daf-2 Mutanten - ihr seht, dass ich das X durch den Rezeptor gezeichnet habe. Итак, в мутанте daf-2 - я нарисовала X поверх рецептора -
Wenn man über eines der individuellen Thumbnails geht, kann man die Person sehen, die dieses einzelne Thumbnail gezeichnet hat, und wo sie sind. Если вы перевернёте любой из этих отдельных рисунков, то увидите, кто его нарисовал и где рисунок расположен.
Und ja, wir können sehen, dass der Künstler ein paar Linien und Formen gezeichnet hat und sie querbeet auf einem gelben Untergrund verteilt hat. И да, видно, что художник нарисовал несколько линий и форм, и бросил их кое-как на желтый фон.
Wenn Sie glauben, wie die meisten von Ihnen wahrscheinlich, dass es im Sommer heißer ist als im Winter, weil wir näher an der Sonne sind, dann müssen Sie eine Ellipse gezeichnet haben. Если вы считаете, а многие из вас, вероятно, так и считают, что летом жарче, чем зимой, оттого, что Земля ближе к Солнцу, то вы нарисовали эллипс.
Also zeichnen sie ein Lenkrad. И вот они рисуют руль.
Zeichnen Sie eine gerade Linie. Нарисуйте прямую линию.
Eine Herangehensweise wäre, ein Bild zu zeichnen. Один из способов это сделать - изобразить их на рисунке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!