Примеры употребления "gerader" в немецком с переводом "как раз"

<>
Ich bin gerade beim Packen. Я как раз сейчас собираю вещи.
Ich wollte gerade schlafen gehen Я как раз собирался идти спать
Sie spricht gerade mit einem Kunden Она как раз разговаривает с клиентом
Das gerade will ich auch sagen Как раз это я и хочу сказать
Ich habe meine Aufgabe gerade eben erledigt. Я как раз закончил свою работу.
Dieser Wandel ist gerade noch rechtzeitig erfolgt. И это смещение произошло как раз вовремя.
Er sagte, dass er gerade den Koffer packe. Он сказал, что он как раз собирает чемодан.
Das Baby ist gerade eingeschlafen, so sei leise. Ребёнок как раз заснул, так что не шуми.
Ich bin gerade mit meiner Arbeit fertig geworden. Я как раз закончил свою работу.
Ich habe gerade gegessen, deshalb habe ich keinen Hunger. Я как раз поел, поэтому не голоден.
Und gerade jetzt hatten sie in England eine Kaltphase. А вот в Англии как раз закончился продолжительный холодный период.
Ich hatte gerade angefangen, als es zu regnen begann. Я начал как раз тогда, когда пошёл дождь.
Genau das nämlich ist es, was mein Mann und ich gerade tun. Мы с мужем как раз этим сейчас занимаемся.
Er sah das zweite Auto nicht, das gerade in die Kreuzung einbog Он не увидел вторую машину, которая как раз сворачивала на перекрёсток.
Ich habe diesen Vortrag in Israel gehalten, gerade erst im vergangenen Jahr. Я уже выступал с этой темой в Израиле, как раз в прошлом году.
Und das ist der Moment, der gerade jetzt in der arabischen Welt stattfindet. И как раз сейчас это происходит в арабском мире.
Er hatte gerade eine erfolgreiche Dienstzeit als Chefdesigner bei Gucci abgeschlossen, falls Sie es nicht wussten. Как раз к тому времени он прервал свой успешный период работы главным дизайнером Гуччи - сообщаю на случай, если кто не знал.
Und die Krise, natürlich, ist auch nicht das, was wirklich Hoffnung bringt, wie wir gerade herausfinden. И упадок, безусловно, не совсем то, что вселяет надежду, постижением этого как раз мы и занимаемся сейчас.
Insbesondere der Zeitpunkt dieser zweiten Anklage erregte die Kritiker, denn sie kam gerade vor Beginn der Friedenskonferenz von Dayton. Расчет времени этого второго обвинения вызвал больше всего критики, так как оно прозвучало как раз накануне мирной конференции в Дейтоне.
Als der Film 1993 heraus kam, versuchten wir gerade mit Fördermitteln der National Science Foundation DNA aus einem Dinosaurier zu extrahieren. В 1993 году, когда этот фильм вышел на экраны мы как раз получили от Национального Научного Фонда грант на исследования по извлечению ДНК динозавра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!