Примеры употребления "gelandet" в немецком с переводом "приземляться"

<>
Aber sind Sie schon gelandet? А вы уже приземлились?
Wir sind also nicht auf Flüssigkeit gelandet. Так что мы приземлились не в жидкость.
Sind Sie am Rand gelandet, auf dem Grund? Вы приземлились на край, или на дно?
In unserem Garten ist gerade eine fliegende Untertasse gelandet! Летающая тарелка только что приземлилась у нас в саду.
Nur so aus Neugier, wo sind Sie gelandet als Sie über den Grand Canyon flogen? Из любопытства, где Вы приземлились, когда летели над Большим Каньоном?
Die, die geflogen sind und sicher gelandet sind - okay es gab ja keine ausgebildeten Piloten, die nachweislich gute Flieger gewesen wären. Те самолеты, которые успешно взлетали и приземлялись, так как не было обученных пилотов, изначально имели хорошие летные характеристики.
Aber, naja, die NASA hat uns das vermasselt, weil sie diese Roboter hingeschickt hat, und damit bloß in den Wüsten gelandet ist. Но, как вы знаете, НАСА развенчала все это, отправив этих роботов, и они приземлились только в пустынях.
Wir sind auf Asteroiden gelandet, haben Rendez-vous' mit Kometen durchgeführt, und gerade jetzt ist ein Raumfahrzeug auf dem Weg zum Pluto, dem Himmelskörper, der früher als Planet galt. Мы приземлились на астероиды, мы сблизились с кометами, и на данный момент, у нас есть космический аппарат, который направляется к Плутону, небесному телу, когда-то считавшемуся планетой.
Ich schaute nervös über die Seite des Betts, um zu sehen, was meine Schwester beim Fall befallen hatte, und ich sah, dass sie schmerzhaft auf ihren Händen und Knien gelandet war, und auf allen Vieren auf dem Boden war. Я со страхом посмотрел вниз, чтобы убедиться, не случилось ли с ней чего, и увидел, что она приземлилась на четвереньки.
Wir landen in fünfzehn Minuten. Мы приземлимся через пятнадцать минут.
Er landete auf der Oberfläche. Он приземлился прямо на поверхность.
Wir landeten mit 40 kg. Мы приземлились с 40 кг.
Das Flugzeug landet um 8 Uhr. Самолёт приземляется в 8 часов.
Das Flugzeug wird in einer Stunde landen. Самолёт приземлится через час.
Der Flugzeug landete genau um 6 Uhr. Самолет приземлится ровно в шесть.
Ich ging dorthin wo sein Hubschrauber landen sollte. Я пришёл туда, куда должен был приземлиться его вертолёт.
Denn, wenn Außerirdische landen hoffe ich, kommen sie hierher. Потому что это именно то место, куда, я надеюсь, придут инопланетяне, если приземлятся.
Daher war es viel sicherer am Grund zu landen. Было намного безопаснее приземлиться на дно.
Und nach 20 Tagen landeten wir erfolgreich in Ägypten. И через 20 дней успешно приземлились в Египте.
Und dann landen sie immer in dieser Superman-Fallschirmsprung-Pose. И потом всегда приземляются в позе прилетевшего супермена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!