Примеры употребления "gefahr" в немецком

<>
Переводы: все955 опасность380 риск196 угроза165 другие переводы214
Das Land ist in Gefahr. Страна в опасности.
Dies ist eine systemische Gefahr, ein systemischer Schock. Это - системный риск, системный шок.
Wir bringen uns selbst in Gefahr. Мы сами ставим под угрозу своё существование.
Mein Leben war in Gefahr. Моя жизнь была в опасности.
Diese Gefahr trat mit dem Irak-Krieg auch ein. Данный риск материализовался во время войны в Ираке.
Diese Errungenschaften sind nun in Gefahr. Эти достижения сейчас находятся под угрозой.
Die Gefahr einer verfrühten Euroisierung Опасности преждевременного введения Евро
Es besteht die Gefahr, dass Großbritannien sich diesem Punkt nähert. Существует риск, что Британия, возможно, сейчас приближается к этой точке.
Die wirkliche Gefahr liegt in der Globalisierung Реальная угроза глобализации
Toms Leben ist in Gefahr. Жизнь Тома в опасности.
Daher die steigende Gefahr eines starken Abschwungs - und zusätzlicher Haushaltsnöte. Отсюда следует рост риска сильного экономического спада (и дополнительных налогово-бюджетных проблем).
Er denkt, Europa laufe Gefahr, "islamisiert" zu werden. Он считает, что Европа находится под угрозой "исламизации".
Gefahr oder Hoffnung in Nordkorea? Опасность или перспектива в Северной Корее?
Die Waren werden auf Kosten und Gefahr des Empfängers versandt Товары отправляются за счет и риски получателя
Zugleich ist die nukleare Bedrohung nicht die drängendste Gefahr. В то же время, ядерная угроза не является такой уж серьезной.
Ist die Weltwirtschaft in Gefahr? Неужели мировая экономика в опасности?
Tatsächlich stellen laut Sinai die gestiegenen Ölpreise "die größte Gefahr. Действительно, согласно Сайнай, высокие цены на нефть - это "самый большой риск.
In Ägypten ist der Vertrag noch deutlicher in Gefahr. В Египте договор находится под еще большей угрозой.
Sudan zwischen Gefahr und Hoffnung Судан между Опасностью и Надеждой
Waren minderer Qualität werden auf Kosten und Gefahr des Lieferanten zurückgesandt Товары недостаточного качества возвращаются поставщику за его счет и риски
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!