Примеры употребления "gedacht" в немецком

<>
Daran hatten wir nie gedacht. Мы ведь до этого не додумались!
So wird heute überall gedacht. Обо всём вокруг.
So war es eigentlich nicht gedacht. Так и должно было быть.
Ich habe mir nichts dabei gedacht. Я сильно не задумывался об этом,
Warum hatte ich daran nicht gedacht? "Почему я забыл про это?"
Das ist als eine Art Spiel gedacht. Это будет часть общей игры.
Aber so war die Musik nicht gedacht. Но это наверняка не та музыка, которая создавалась изначально.
Dazu war er aber auch nicht gedacht. Однако на него никогда и не возлагалась такая роль.
Sie sind nicht für die Ewigkeit gedacht. Они и не должны быть там вечно.
Aus drei Gründen ist das zu einfach gedacht: Позвольте я назову три причины, почему этот прогноз слишком прост.
Es war eigentlich alles ganz anders gedacht gewesen. Все должно было быть по-другому.
Die Menschen waren nie dazu gedacht, ewig zu leben. Люди не могут жить вечно.
So hatte es sich Axel Weber sicher nicht gedacht. Алекс Вебер наверняка не подозревал, что ему выпадет эта роль.
"Daran habe ich nie gedacht", sagte der alte Mann. "Я никогда не задумывался об этом", - сказал старик.
Aber der Kopenhagener Klimagipfel war immer als Übergangsschritt gedacht. Но всегда считалось, что саммит в Копенгагене по изменению климата является промежуточным этапом.
Ursprünglich waren Rohstoffwetten dafür gedacht, Händler gegen Preisschwankungen abzusichern. Изначально ставки на товары задумывались как средство защиты торговцев от колебания цен.
Ich hätte nie gedacht, dass mich das mal betreffen würde. Мне и в голову не могло прийти, что меня это затронет.
Und ich versuchte herauszufinden was sie sich dabei gedacht haben. Я попытался понять, что бы это значило.
Die Olympischen Spiele sind dazu gedacht, dieses alternative Modell voranzutreiben. Олимпийские игры должны послужить рекламой для этой альтернативной модели.
Viele von Ihnen haben warscheinlich schon gedacht, OK, man kann schmökern. Многие догадались что так можно и посещать сайты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!