Примеры употребления "geboren" в немецком с переводом "рожать"

<>
Sie wurde letztes Jahr geboren. Она была рождена в прошлом году.
Und so wurde GPS geboren. Так была рождена система GPS.
Leben heißt, langsam geboren werden. Жизнь - это медленное рождение.
Ich wurde in der Sowjetunion geboren. Я рождён в Советском Союзе.
Dieser Raum wurde für diesen Moment geboren. Все люди в этом зале были рождены специально для этого момента.
Er gehörte mir nicht, bevor ich geboren wurde. Она не была моей до моего рождения.
Zwei magische Dinge geschahen nachdem er geboren wurde. И после его рождения произошли две волшебные вещи.
Den schreckt der Berg nicht, der darauf geboren. Рождённому в горах горы не страшны.
Meine linke Lunge versagte als ich geboren wurde. При рождении у меня произошёл коллапс левого лёгкого,
Ich wurde mit einer Art von Krankheit geboren. Я был рожден с какой-то болезнью.
Und siehe da DARwin I wurde 2005 geboren. Таким образом, DARwIn I был рожден в 2005-ом.
Sie hieß Sevitha und hatte gerade Rani, ein Frühchen, geboren. она родила крошечную малышку Рани до срока.
wenn wir geboren werden, suchen wir uns unsere Eltern nicht aus. при рождении мы не выбираем родителей.
Die Süße wurde geboren mit der Verkabelung, die wir evolutionär entwickelten. Понятие Сладость было рождено с этой связью, которая развивалась.
Das heisst, der Grossvater wurde als Baby in die Sklaverei hinein geboren. Так что этот дедушка при рождении стал рабом.
Das exponentielle Wachstum der Computertechnologie begann Jahrzehnte bevor Gordon Moore geboren war. Экспоненциальный рост вычислительных мощностей начался за десятки лет до рождения Гордона Мура.
Ich wurde geboren, nicht in der Lage, die meisten Farben zu sehen. С рождения я не способен различать большинство цветов.
Weiß zufällig jemand von Ihnen hier den Wochentag an dem Sie geboren wurden? Кто-нибудь из вас, случайно, не помнит на какой день недели приходится его день рождения?
Als ich geboren wurde, waren die Erwartungen an mich also wohl relativ hoch. Посему, при моем рождении, ожидания были, вероятнее всего, достаточно серьезные.
Ich werde Ihnen jetzt ein Video zeigen von einem Mädchen, das taub geboren wurde. Я хочу показать вам видео девочки, рожденной глухой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!